2
   

Help in translating a piece of Latin

 
 
Reply Wed 29 Apr, 2015 06:12 am
So, there is a book (by Giuseppe Peano) which starts with the following "editorial" notes / meta-information:

1. in R. Academia militari professore
2. Analysin infinitorum in R. Taurinensi Athenaeo docente.
3. Romae, Via ... & Florentiae, Via ...
4. Iuribus servatis
5. Augustae Taurinorum - Typis Vincentii Bona.

Can somebody help me with adding a correct English translation? I have somewhat experience with Latin, but certainly not enough with cases to be 100% sure of an accurate translation.

1. ...
2. ...
3. ...
4. ...
5. ...

Thanks a lot for any help.

I guess the "R." in R. Academia militari, refers either to "Reale" ...; or should be the translation of "Royal" (referring to Royal Military Academy) ... I guess that the latter is more likely, since Peano was indeed a teacher there.

The "R." in R. Taurinensi Athenaeo, might refer to "Regio" ...
 
George
 
  3  
Reply Wed 29 Apr, 2015 07:29 am
1. in R. Academia militari professore
I agree with you. I think this is "professor at the Royal Military Academy"

2. Analysin infinitorum in R. Taurinensi Athenaeo docente.
Analysis of the Infinite, teaching at the Royal Turin Athenaeum.

3. Romae, Via ... & Florentiae, Via ...
These are locations: "at Rome", "at Florence" with the street (Via) names
omitted.

4. Iuribus servatis
Respecting rights

5. Augustae Taurinorum - Typis Vincentii Bona.
At Turin, printed by Vincent Bona
(Augusta Taurinorum is the full Latin name of Turin)
Ionus
 
  1  
Reply Wed 29 Apr, 2015 08:02 am
@George,
Quote:
4. Iuribus servatis
Respecting rights
Wasnt there a set of laws that Roman lawyers had to learn that came under this heading ? It had to do with slaves and servants ? It was usually Ius though .
George
 
  2  
Reply Wed 29 Apr, 2015 08:43 am
@Ionus,
Ius servitutis, maybe?
Ionus
 
  1  
Reply Wed 29 Apr, 2015 08:36 pm
@George,
You are correct of course ! Very Happy Damn your latin is good . Are you a Catholic Priest or a Roman Senator ?
George
 
  2  
Reply Thu 30 Apr, 2015 06:01 am
@Ionus,
Former aspirant to the Catholic priesthood
No political offices, Roman or otherwise
Ionus
 
  1  
Reply Thu 30 Apr, 2015 06:40 am
@George,
We had a teacher who wanted to become a priest but they turned him down...told him they didnt want someone who thought the real world was too hard and wanted to escape . Half of my hard nosed attitude I owe to the Franciscans who raised me . I had a crises of conscience when I learned about ht ehistory of the Popes...that did it for me .
George
 
  2  
Reply Thu 30 Apr, 2015 08:31 am
@Ionus,
I imagine they bounced you through declensions and conjugations as well.
Painful, but it makes you think about how language works.
Vincent Verheyen
 
  2  
Reply Thu 30 Apr, 2015 01:34 pm
@George,
You are thanked very much. It seems almost as if you are "the guy" on able2know, specializing in Latin. Your help to the global community is very precious, in my view. Thanks.
ossobuco
 
  2  
Reply Thu 30 Apr, 2015 01:39 pm
@Vincent Verheyen,
It's true, he is The Guy, and very well liked here, for more than Latin too. Among other things, he can be very funny.
0 Replies
 
George
 
  3  
Reply Thu 30 Apr, 2015 01:45 pm
<blushes charmingly>
Ionus
 
  1  
Reply Thu 30 Apr, 2015 09:15 pm
@George,
I wish I had a dollar for every time I had to chant the conjugation of the verb 'to be' . My first week in Latin I genuinely didnt know we had homework . Six cuts of the best from the strap, then one cut for each mistake if Brother thought we should know it . I didnt like being punished for a genuine mistake, so I never did Latin homework again or answered a question correctly . We were only supposed to get six a day maximum, but I would walk out of Latin with between 12 -16 cuts every lesson . He gave up before I did . Very Happy Then just to show I could do it, I studied hard and got an A .

In the Army I did every survival course available in the Defence Forces, except for one . But every time things got hairy and ugly, I thought of Latin and how it taught me I was tough enough to survive anything . Kids dont 'learn' the way we used to... Wink
Ionus
 
  1  
Reply Thu 30 Apr, 2015 09:17 pm
@George,
Your avatar, is that a photo of your <blushes charmingly> ? Smile Wink
George
 
  2  
Reply Fri 1 May, 2015 07:24 am
@Ionus,
Rather pale, as blushes go.
But brim full of boyish charm.
0 Replies
 
Vincent Verheyen
 
  2  
Reply Fri 1 May, 2015 08:16 am
@Ionus,
That's pretty heavy to hear mate. I am glad you seemed to have turned out OK. =)

Might I ask someone's advice on how to translate "Regis bibliopolae"? This is also part of the front page of the cited book. Thanks for any possible help & for your outstanding expertise.
0 Replies
 
Vincent Verheyen
 
  2  
Reply Fri 1 May, 2015 08:19 am
@George,
Dear Goerge,

Is "teaching Analysis of the Infinite at the Royal Turin Athenaeum" an equally correct translation as "Analysis of the Infinite, teaching at the Royal Turin Athenaeum"? Or would this be a looser translation? Thanks for any help on this hair-splitting.
George
 
  2  
Reply Fri 1 May, 2015 02:27 pm
@Vincent Verheyen,
Actually, that's a better translation.
0 Replies
 
selectmytutor
 
  -1  
Reply Wed 13 May, 2015 07:36 am
@Vincent Verheyen,
Hi, You should check google translate tool.
George
 
  3  
Reply Wed 13 May, 2015 08:02 am
@selectmytutor,
And then have someone check the tool's output.
You will find that it is often grammatically incorrect.
Vincent Verheyen
 
  1  
Reply Fri 5 Jun, 2015 12:50 pm
@George,
Would you be able to offer me a translation of "Regis bibliopolae" please? This would be very much appreciated.
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Help in translating a piece of Latin
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 12/28/2024 at 07:36:18