10
   

what is the problem?

 
 
Ragman
 
  1  
Reply Fri 3 Oct, 2014 06:18 pm
@chai2,
yes
0 Replies
 
contrex
 
  0  
Reply Sat 4 Oct, 2014 01:32 am
@chai2,
chai2 wrote:
they were being clever saying they love eggs, because fertilized eggs are where babies come from.


I think that perhaps the word "clever" is a little strong for this particular piece of wordplay, unless there is some regional variation. in UK English "clever" means "intelligent", "witty", "ingenious", etc.

roger
 
  1  
Reply Sat 4 Oct, 2014 01:36 am
@contrex,
Maybe 'cute' then.

I have to admit I haven't penetrated the intended meaning of the tag line, so only guessing.
0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Sat 4 Oct, 2014 03:35 am
I think it may miss its target as far as native speakers are concerned, especially considering one meaning of "love egg" in the West. Or maybe that is part of the pun, although I somehow doubt it.

0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Sat 4 Oct, 2014 05:14 am
One thing I have noticed in countries where English is not the native language, is a tendency to use English words and names in order to be "cool" or "cute" in a way which is sometimes jarring to a native speaker. It seems as if English is cool, and people seem to just pick words out of dictionaries or employ word-for-word translations of the Babelfish type. I don't mean the well known things like menus which include "squid boiled in his own ink". I have seen a bar in Nice called "Charles Dicken's" and one in Norway called "Sherlock Holme's".

I wonder if the notice originally referred to is an example of “wasei eigo” (Japanese-made English).

There is a phenomenon called Engrish:

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2014/10/be-blind.jpg

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2014/10/song-of-english1.jpg

0 Replies
 
chai2
 
  2  
Reply Sat 4 Oct, 2014 06:57 am
@contrex,
contrex wrote:


I think that perhaps the word "clever" is a little strong for this particular piece of wordplay



I was being kind.
0 Replies
 
FBM
 
  1  
Reply Mon 6 Oct, 2014 08:49 pm
@Norikosandesu,
From the context you describe, I take it you were in Japan? Your foreign friend most likely would have expected, "We love eggs." I'm in South Korea, and in Korean language, plurals are not used unless there is a strong reason to. When they translate something into English, they tend to use the singular form. For example, a sign above a toilet entrance usually reads "Man" or "Woman" instead of "Men" and "Women." Native English speakers would use the plural forms. I only had one semester of Japanese language, and that was years ago. I seem to recall that most nouns don't even have a plural form. Is that correct?
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/03/2024 at 02:10:00