9
   

The position "of" here may lead to ambiguity

 
 
McTag
 
  2  
Reply Sun 2 Jun, 2013 11:49 pm
@contrex,

Yes. Over-analysing.

There are two intended signatories to this document. So it's written in a way that both can sign.
0 Replies
 
Setanta
 
  2  
Reply Mon 3 Jun, 2013 02:36 am
This sort of snotty argument by a non-native, good-but-not-great speaker of English forwarded against native speakers, most if not all of whom have university educations, is exactly why i had stopped answering this member's posts in the past. I should have stuck with my resolution.
McTag
 
  2  
Reply Mon 3 Jun, 2013 03:02 am
@oristarA,

Quote:
Can we use another structure to express the meaning that the sentence "The surrender [to the Allies] of Japan" conveys, Contrex?


The surrender of Japan to the Allies.
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 05:38 am
@Setanta,
Setanta wrote:

This sort of snotty argument by a non-native, good-but-not-great speaker of English forwarded against native speakers, most if not all of whom have university educations, is exactly why i had stopped answering this member's posts in the past. I should have stuck with my resolution.


Well, InfraBlue is from Texas and he argued a clearer way to put it.
Was I against native speakers? Isn't Contrex a decent native English speaker?
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 05:52 am
@McTag,
McTag wrote:


Quote:
Can we use another structure to express the meaning that the sentence "The surrender [to the Allies] of Japan" conveys, Contrex?


The surrender of Japan to the Allies.


Yeah, this is clearer.
0 Replies
 
MontereyJack
 
  2  
Reply Mon 3 Jun, 2013 06:16 am
It's perfectly clear as it was written. The Allied Powers are SPECIFICALLY DEFINED as the USA, USSR, .... That term cannot refer to Japan or any of its allies. Japan and its allies surrender to the Allied Powers. It doesn't need to be rewritten to reduce ambiguity--there is no ambiguity. There certainly was no ambiguity in 1945 as to who was surrendering to whom, nor has there been any since.
0 Replies
 
Setanta
 
  2  
Reply Mon 3 Jun, 2013 06:35 am
The locution is not ambiguous. Several native speakers here, including Contrex, have said that it is not ambiguous. Some people will always come along who get some kind of pleasure out of restating things, so Oristar thinks he/she has demonstrated that it was ambiguous, and that he/she now has an unambiguous answer. Historical documents are not up for revisions, and, tediously, once again, the wording of this document was never ambiguous. This is an example of what Americans (and perhaps the English, too) refer to as being pig-headed.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 07:19 am
Only comparison can distinguish.

Both 1) and 2) are unambiguous:
1)The surrender to the Allies of Japan.
2)The surrender of Japan to the Allies.

But which is clearer?

It is 2)!

Because without historical knowledge, one can understand 2) immediately, but one may hesitate to get the true meaning of 1).
ehBeth
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 07:22 am
@oristarA,
It is clearer to you.

It is the same to native speakers of English.
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 07:24 am
@ehBeth,
InfraBlue is from Texas and he appears to agree with me.
Setanta
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 07:33 am
@oristarA,
From the text which you supplied yourself:

Quote:
We, acting by command of and on behalf of the Emperor of Japan, the Japanese Government and the Japanese Imperial General Headquarters, hereby accept the provisions in the declaration issued by the heads of the Governments of the United States, China, and Great Britain 26 July 1945 at Potsdam, and subsequently adhered to by the Union of Soviet Socialist Republics, which four powers are hereafter referred to as the Allied Powers. (emphasis added)


It was never ambiguous, it was never unclear. It never required a knowledge of history. That's why your silly attempt to insist that it was makes you look pig-headed. If you actually believe that your command of English is better than that of well-educated native speakers of English, why do you bother to come here to ask questions? Is it because you think we'll pat you on the back and say: "That Oristar is so clever!"?
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 08:06 am
I think Setanta overreacted. He's used to act like a warrior who wields his cherished sword to conquer the world.
Setanta
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 08:57 am
@oristarA,
Sure, Bubba, whatever you say.
0 Replies
 
JTT
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 11:44 am
@oristarA,
Quote:
I think Setanta overreacted.


Do ducks quack?

Quote:
He's used to act


He's used to acting
InfraBlue
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 03:33 pm
@oristarA,
oristarA wrote:
InfraBlue is from Texas and he appears to agree with me.

Yes, I do.
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 10:00 pm
@InfraBlue,
InfraBlue wrote:

oristarA wrote:
InfraBlue is from Texas and he appears to agree with me.

Yes, I do.


With your support I sleep easy. Wink
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 10:03 pm
@JTT,
JTT wrote:


Quote:
He's used to act


He's used to acting


My intuition tells me yours is better. But:
Used to

Used to do

We use 'used to' for something that happened regularly in the past but no longer happens.

•I used to smoke a packet a day but I stopped two years ago.
•Ben used to travel a lot in his job but now, since his promotion, he doesn't.
•I used to drive to work but now I take the bus.

The link:
http://www.englishgrammarsecrets.com/usedto/menu.php
MontereyJack
 
  1  
Reply Mon 3 Jun, 2013 10:45 pm
"used to" also means "is accustomed to"
or "is comfortable with", as in "I don't like the high heels of cowboy boots, I'm used to comfortable shoes."
0 Replies
 
JTT
 
  1  
Reply Tue 4 Jun, 2013 08:06 pm
@oristarA,
Quote:

He's used to act



Quote:
He's used to acting



Quote:
My intuition tells me yours is better. But:
Used to

Used to do

We use 'used to' for something that happened regularly in the past but no longer happens.

•I used to smoke a packet a day but I stopped two years ago.
•Ben used to travel a lot in his job but now, since his promotion, he doesn't.
•I used to drive to work but now I take the bus.


I see where you are coming from now, Ori. The problem lies not with your lack of verb+ing. The problem is you used the 'be' verb in your original. I've put it in bold, made it big and struck thru it.

I used to do sth.

I'm used to doing sth.
oristarA
 
  1  
Reply Tue 4 Jun, 2013 11:45 pm
@JTT,
Thank you JTT.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/05/2024 at 09:27:58