3
   

Should "when" be added here?

 
 
Reply Sun 17 Jun, 2012 07:08 pm
The usage of bare "dying" gives me an unpleasant feeling, because it sounds active while "when dying" a bit more euphemistic.

Context:

Man's dearest possession is life, and it is given to him to live but once. He must live so as to feel no torturing regrets for years without purpose, never know the burning shame of a mean and petty past--so live that, dying, he can say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all over the world--the fight for the liberation of mankind. ---Ostorovsky
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 3 • Views: 1,090 • Replies: 9
No top replies

 
View best answer, chosen by oristarA
JTT
 
  2  
Reply Sun 17 Jun, 2012 07:19 pm
@oristarA,
Either would work, Ori.

But this doesn't.

in all over the world

This does.

in all the world

oristarA
 
  1  
Reply Sun 17 Jun, 2012 07:55 pm
@JTT,
JTT wrote:

Either would work, Ori.

But this doesn't.

in all over the world

This does.

in all the world




Thanks.

But I have had a hunch that "when dying" sounds a bit more auspicious, for it is natural (all mortals die) and passive... while bare "dying" sounds active (unnatural).

0 Replies
 
McTag
  Selected Answer
 
  2  
Reply Mon 18 Jun, 2012 03:03 am
@oristarA,

May I suggest

Quote:
-so live that, dying, he can say


...so live that, at the end, he can say

sounds a little better to me.
oristarA
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 04:14 am
@McTag,
McTag wrote:


May I suggest

Quote:
-so live that, dying, he can say


...so live that, at the end, he can say

sounds a little better to me.


Thank you, McTag.

Does the context in the thread sound British? Or American?
anniekassier
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 04:52 am
@JTT,
not really
0 Replies
 
OmSigDAVID
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 05:19 am
@oristarA,
If u r QUOTING what Ostorovsky said,
then u can 't properly change what he actually said. That 'd be liberal.





David
McTag
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 06:00 am
@oristarA,

Neither British nor American, I would say...by which I mean, it would sit well enough in either.
It reads like what it is- a translation. It is written in slightly old-fashioned and portentous style.
oristarA
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 06:40 am
@OmSigDAVID,
OmSigDAVID wrote:

If u r QUOTING what Ostorovsky said,
then u can 't properly change what he actually said. That 'd be liberal.

David


Who cares? Lenin and Stalin and their followers were haunted by hallucinations and ended with terrorism.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2012 06:42 am
@McTag,
McTag wrote:


Neither British nor American, I would say...by which I mean, it would sit well enough in either.
It reads like what it is- a translation. It is written in slightly old-fashioned and portentous style.


portentous style? a style of commies?
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Should "when" be added here?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 09/29/2024 at 06:35:19