0
   

Can anyone interpret in English what this person is trying to say?

 
 
Reply Tue 23 Sep, 2008 11:45 am
各位好:

為了?"?爛國的大事業,??'天天在?"?爛.?"?爛累了,??'騙不到錢,
??'就使?"?[?"?爛牌卡油軟膏],消除?-?勞,?"?爛卡油,騙錢騙??',
無往不利.

為了中興?"?爛國的興?-?,特替推出[?"?爛牌卡油軟膏],
??"??'的子??'??'一起享?"?無止盡的?"?爛??"力.

  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 0 • Views: 2,562 • Replies: 3

 
Robert Gentel
 
  1  
Reply Tue 23 Sep, 2008 12:03 pm
@Tiff Rankin,
I can't read Chinese but in case this helps:

Google Translate wrote:
Translation: Chinese (automatically detected) » English

Hello:

In order to intimidate the country's great cause of the rotten, rotten fool me every day. Rotten fool tired, I can not cheat money
I use [fool card bad card oil ointment], fatigue, bad intimidate the oil card, cheat Pianqian wine,
Always work.

ZTE rotten country in order to intimidate the prosperity of the special for the launch of [Black tiger's roar license card oil ointment],
I let the people together enjoy the endless magic of Black tiger's roar.

westwind
 
  3  
Reply Sun 7 Feb, 2010 08:39 am
@Robert Gentel,
i am a chinese and i dont know what he is trying to say.maybe he is a lunatic.
roger
 
  1  
Reply Sun 7 Feb, 2010 02:22 pm
@westwind,
Sure glad you talk better than Robert's Google translation.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Can anyone interpret in English what this person is trying to say?
Copyright © 2026 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.16 seconds on 03/11/2026 at 05:24:19