4
   

I fall for this love song, anyone out there please translate her for me.

 
 
Reply Sun 31 Aug, 2008 08:49 pm
C'est fou c' que j' peux t'aimer,
C' que j' peux t'aimer, des fois,
Des fois, j' voudrais crier
Car j' n'ai jamais aimé,
Jamais aimé comme ça.
Ça, je peux te l'jurer.
Si jamais tu partais,
Partais et me quittais,
Me quittais pour toujours,
C'est sûr que j'en mourrais,
Que j'en mourrais d'amour,
Mon amour, mon amour...

C'est fou c' qu'il me disait
Comme jolis mots d'amour
Et comme il les disait
Mais il ne s'est pas tué
Car, malgré mon amour,
C'est lui qui m'a quittée
Sans dire un mot.
Pourtant des mots,
'y en avait tant,
'y en avait trop...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
C' que j' peux t'aimer, des fois,
Des fois, je voudrais crier
Car j' n'ai jamais aimé,
Jamais aimé comme ça.
Ça, je peux te l'jurer.
Si jamais tu partais,
Partais et me quittais,
Me quittais pour toujours,
C'est sûr que j'en mourrais,
Que j'en mourrais d'amour,
Mon amour, mon amour...

Et voilà qu'aujourd'hui,
Ces mêmes mots d'amour,
C'est moi qui les redis,
C'est moi qui les redis
Avec autant d'amour
A un autre que lui.
Je dis des mots
Parce que des mots,
Il y en a tant
Qu'il y en a trop...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
C' que j' peux t'aimer des fois,
Des fois, j' voudrais crier
Car j' n'ai jamais aimé,
Jamais aimé comme ça.
Ça, je peux te l'jurer.
Si jamais tu partais,
Partais et me quittais,
Me quittais pour toujours,
C'est sûr que j'en mourrais,,
Que j'en mourrais d'amour
Mon amour, mon amour...

Au fond c' n'était pas toi.
Comme ce n'est même pas moi
Qui dit ces mots d'amour
Car chaque jour, ta voix,
Ma voix, ou d'autres voix,
C'est la voix de l'amour
Qui dit des mots,
Encore des mots,
Toujours des mots,
Des mots d'amour...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
C' que j' peux t'aimer, des fois...
Si jamais tu partais,
C'est sûr que j'en mourrais...
C'est fou c' que j' peux t'aimer,
C' que j' peux t'aimer... d'amour...
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 4 • Views: 2,083 • Replies: 4

 
contrex
 
  0  
Reply Mon 1 Sep, 2008 12:58 pm
@cartographer,
You'll be lucky!
0 Replies
 
theollady
 
  2  
Reply Mon 1 Sep, 2008 02:39 pm
@cartographer,

(I found this on the internet, removed SOME of the original language, you can do the rest- ) hope this is what you wanted, it is quite lovely in fact.

It's crazy it that I can love you,
C 'that I can love you, sometimes,
Sometimes I want to cry out
Because I've never aimà ©,
. Never aimà © as à § a.
I can give you the oath.
If you never leaving,
Partais and left me,
Me left forever,
, It sÃ'r that I die,
What I love die,
... My love, my love ...

It is crazy that he tells me
As beautiful words of love
And as he said
But he did not tuà ©
, For malgrà © my love,
He me quittà © e
. Without saying a word.
Yet words,
'there was so much,
... 'there were too ...

It's crazy it that I can love you,
C 'that I can love you, sometimes,
Sometimes I want to cry out
Because I've never aimà ©,
Never aimà © as à § a.
I can give you the oath.
If you never leaving,
Partais and left me,
Me left forever,
It sÃ'r that I die,
... My love, my love ...

Et voilà qu'aujourd'hui, And voilà today
Ces mêmes mots d'amour, These mà ª my words of love,
C'est moi qui les redis, That's me who repeat,
C'est moi qui les redis That's me who repeat
Avec autant d'amour With as much love
A un autre que lui. At another than him.
Je dis des mots I say words
Parce que des mots, Because words,
Il y en a tant There are so many
Qu'il y en a trop... That there are too many ...

C'est fou c' que j' peux t'aimer, It's crazy it that I can love you,
C' que j' peux t'aimer des fois, C 'that I can love you sometimes,
Des fois, j' voudrais crier Sometimes I want to cry out
Car j' n'ai jamais aimé, Because I've never aimà ©,
Jamais aimé comme ça. Never aimà © as à § a.
Ça, je peux te l'jurer. à ‡, I can give you the oath.
Si jamais tu partais, If you never leaving,
Partais et me quittais, Partais and left me,
Me quittais pour toujours, Me left forever,
C'est sÃ'r que j'en mourrais,, It sÃ'r that I die,,
Que j'en mourrais d'amour What I love die
Mon amour, mon amour... My love, my love ...

Au fond c' n'était pas toi. Basically it n'à © was not you.
Comme ce n'est même pas moi As this is mà ª me not me
Qui dit ces mots d'amour Who said these words of love
Car chaque jour, ta voix, Every day, your voice,
Ma voix, ou d'autres voix, My voice, or other voices,
C'est la voix de l'amour It is the voice of love
Qui dit des mots, Who says words,
Encore des mots, More words,
Toujours des mots, Also words,
Des mots d'amour... Words of love ...

C'est fou c' que j' peux t'aimer, It's crazy it that I can love you,
C' que j' peux t'aimer, des fois... C 'that I can love you, sometimes ...
Si jamais tu partais, If you never leaving,
C'est sÃ'r que j'en mourrais... It sÃ'r that I die ...
C'est fou c' que j' peux t'aimer, It's crazy it that I can love you,
C' que j' peux t'aimer... C 'that I can love you ... d'amour... love ...
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  3  
Reply Mon 1 Sep, 2008 02:57 pm
Piaf's song on youtube

http://www.youtube.com/watch?v=jz1jXzLQIQc
CalamityJane
 
  2  
Reply Mon 1 Sep, 2008 03:04 pm
@Walter Hinteler,
Ah, Edith Piaf - what a voice she had!
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Drs. = female doctor? - Question by oristarA
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
 
  1. Forums
  2. » I fall for this love song, anyone out there please translate her for me.
Copyright © 2019 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 05/26/2019 at 02:58:06