1
   

In Loco . . . ?

 
 
Reply Fri 6 Jul, 2007 06:53 am
I'd like some help with a short phrase. In loco parentis, as is generally known, means 'in the place of a parent.' What I would like to know is the translation into Latin of 'in the place of a child.' Filius means son, and paedo means child; so which noun should I use, and how should I conjugate it?
I'd really appreciate it if anyone could help me here.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 779 • Replies: 4
No top replies

 
Francis
 
  1  
Reply Fri 6 Jul, 2007 07:08 am
You probably mean: in loco infantis.
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Fri 6 Jul, 2007 07:48 am
Though that's no common legal term (and I can't imagine where/how it could be used).

"Pais" - the child, is Greek, and "pædo-"/"pedo-", "paeda-" etc are related to this term.
0 Replies
 
Francis
 
  1  
Reply Fri 6 Jul, 2007 07:57 am
I do know it's not a legal term, unlike "in loco parentis".

It just popped out of my mind as opposed to the former, the term being used sometimes in my environment.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 6 Jul, 2007 02:43 pm
also:

in loco pueri
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » In Loco . . . ?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 10/04/2024 at 05:25:14