1
   

Please translate English to French

 
 
Reply Wed 16 May, 2007 12:46 am
Hello!

I would like to know the translation of "The Evidential Power of Beauty" in French, please.

Merci! Smile
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 524 • Replies: 9
No top replies

 
contrex
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 02:43 am
How about "la puissance évidentielle de la beauté"?
0 Replies
 
chisaikame21
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 06:15 am
contrex wrote:
How about "la puissance évidentielle de la beauté"?


well, i have no clue. but i guess this will do. thank you very much, monsieur contrex. Very Happy
0 Replies
 
Knightcrawler
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 08:27 am
It is Le Pouvoir de Evidential de Beauté
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 08:36 am
That neither looks correct by orthography nor by grammar.
0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 08:54 am
Walter Hinteler wrote:
That neither looks correct by orthography nor by grammar.


Quite right, Walter. It lools like something an English speaking person would produce after looking in a dictionary. There is no such word as "evidential" in French. Too many "de"s and not enough "la"s as well.

T'es nul, Knightcrawler!
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 10:13 am
:wink:
0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 02:12 pm
That looks like a blank post, Walter...
0 Replies
 
Francis
 
  1  
Reply Wed 16 May, 2007 02:26 pm
Paragraphe pour les connaisseurs de la langue française:

La beauté is the eye of the beholder. En l'évidant la beauté is gone, c'est évident, malgré son évident pouvoir.
0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Thu 17 May, 2007 02:25 am
A mon avis, la beauté est dans les paroles de Nicola Sirkis ...

Allez ! Viens-là, viens avec moi ne pars pas sans moi
Eh ! viens-là reste-là ne pars plus sans moi
Oh ! Oh ! tu prends tes vêtements tu les mets sur toi
Eh ! cette nuit dans ce lit tu es si jolie


(On chant) Jolie - ie - ie !

Et les nibards de Ségo ... (dommage pour elle, non ?)
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Please translate English to French
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 06/22/2025 at 06:32:02