Reply
Wed 7 Feb, 2007 09:53 pm
Here are two phrases: To hang on the man in power or to hang on a moneybag. Do you understand what I mean?
Are you saying someone would use a powerful person for personal gain?
There is an English expression: to ride a man's coattails. This means a person would gain by supporting someone already in power without working for it themselves. Is that what you mean?
Used in a sentence:
Mr. Jones rode the coattails of Governor Smith to become the new health inspector.
Exactly what is meant by my coinage "hang on "
Yes, in our society (indeed in all societies) there are people who exploit the power or influence of the person in power, or having a lot of money, or of the dead person for personal gains. So, can I say ride the coattail of the man in power, ride the coattail of a moneybag, ride the coattail of a dead man?
You can really only use the coattail expression for a person [living], because a moneybag does not wear a coat, nor does a dead man!
Not even ...
Not even when used in a figurative way?
I think you could use the term even if the person is dead. Many people have continued to use the power of a person even after they are gone.
Sentence and example:
Elvis Presley impersonators still ride his coattail to make a living.
Well, that's true, but it only sounds right if you insert the word "still" as if to explicitly say to the reader, "...even though he's dead!"