Reply
Sun 30 Jul, 2006 06:12 pm
I will be very grateful, if someone help me with that
Sanctissimo in Cristo patri etc. ut prius. Talem laycum mee Wrat. dyoc. exhibitorem presencium, qui quendam presbiterum in eadem mea dyocesi, malefactorem suum et insidiatorem non solum rerum set eciam corporis et honoris, post multas sibi ab illo illatas iniurias et offensas provocatus nimium interfecit, Apostolice sanctitati transmitto, supplicans humiliter et devote, quatenus cum eodem de consuete pietatis apostolice clemencia misericordiam facientes, ipsi ab excommunicacionis sentencia quam incidisse noscitur, absolucionis graciam dignemini inpartiri. Nam licet auctoritate mea prefato layco vel clerico extitisset indultum, ut prefatum presbiterum incorrigibilem et enormibus varijs ac diversis excessibus inhyantem citra lesionem corporis caperet, et captum Iudicio ecclesiastico presentaret, Idem tamen laycus hunc modum excedens ex commocione nimia propter illatas sibi iniurias et graviores eciam comminatas, dictum maleficum presbiterum enormiter vulneravit, de quibus vulneribus idem presbiter postmodum noscitur exspirasse.
This is a bit longer than the usual request.
Is it something you are trying to translate yourself?
yes I tried, but I need some help, you don't have to translate all text. it's hard to me because it's medieval latin. Any help will be most appreciated.
OK, let's try a bit at a time.
Sanctissimo in Cristo patri etc. ut prius.
To the father in the most Holy Christ [the "etc." seems to indicate that this
is an abbreviation of a commonly used opening to a document] as before.