1
   

george some translation please

 
 
Reply Sat 27 May, 2006 05:12 pm
george can you translate..


if you want me i am here,
my heart waiting to find life in yours,
our souls entwined ,
the journey shared through laughter and tears.
want me as i want you,
if not, set me free.. and i will hide my sorrow in my memory of you.
which stays constant in my thoughts.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,019 • Replies: 11
No top replies

 
George
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 09:48 am
si me desideres, adsum,
cor meum in vita tua vitam invenire expectans
animae nostrae implexae
iter per risus lacrimasque communicatum
me desidera sicut te desidero,
si non, libera me…et in meam memoriam tui dolorem meum celabo
qua in cogitationis meis persistat.
0 Replies
 
Synonymph
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 09:53 am
George wrote:
si me desideres, adsum,
cor meum in vita tua vitam invenire expectans
animae nostrae implexae
iter per risus lacrimasque communicatum
me desidera sicut te desidero,
si non, libera me…et in meam memoriam tui dolorem meum celabo
qua in cogitationis meis persistat.


Difficile est longum subito deponere amorem.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 11:36 am
Synonymph wrote:
Difficile est longum subito deponere amorem.

Difficile est, verum hoc qua lubet efficias.
0 Replies
 
Synonymph
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 12:05 pm
George wrote:
Difficile est, verum hoc qua lubet efficias.

Dum spiro, spero, ...amicule.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 12:52 pm
Synonymph wrote:
Dum spiro, spero, ...amicule.

Nunc et semper, amicula.
0 Replies
 
Synonymph
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 01:18 pm
A very seductive language.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 01:19 pm
One can only hope...
0 Replies
 
Synonymph
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 02:08 pm
Well, it needs to be used correctly... regrettably not part of my own repertorium.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 02:36 pm
A remarkably full repertorium, nonetheless.
0 Replies
 
wheatley
 
  1  
Reply Wed 31 May, 2006 08:54 pm
george
as always a genius!!!!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 1 Jun, 2006 06:11 am
You're welcome, wheatly.
Thanks for the kind words.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » george some translation please
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 10/02/2024 at 02:42:02