0
   

Who Knows the Brythonic Languages Well?

 
 
petros
 
Reply Mon 17 Apr, 2006 02:13 pm
So, who knows either Welsh, Bretton, or Cornish, or any two of these languages, or all three? If you know any of them, do you have knowledge of any of their archaic forms?

I ask on account of this:

--------------------------------------------------------------------------------

While we are on the subject of a Welsh - Hebrew connection, here is a list of words one early 20th century writer drew up for comparison:

Aeth: He went, he is gone; hence = Athah
Aml: Plentiful, ample = Hamale
Ydom: the earth = Adamah
Awye: air, sky = auor, or
bu: it came to pass = bo
boten, or potten : belly = beten.
brith: bright = barud
cas: hatred = caas (anger).
dafnu: to drop, or distill by drops = nataph, taph.

I am merely displaying what another sees in the way of a comparison. This is supposed to be but a small sample of his extensive lists. From the same site I got the above sample list from, I read this also:

"In 1675 Charles Edwards ("Hanes y Fydd") published A number of Welsh
Cambro-Brittanic Hebraisms in which he shows that whole phrases in Welsh
can be closely paralleled by whole phrases in Hebrew.

"From the list of Charles Edwards, L.G.A. Roberts (1919) made a selection
and we have selected examples from Roberts after slightly modernising the
Hebrew transliterations : It should be noted that when account is taken
for likely and known dialectical changes of pronounciation the examples
given in effect show identical Welsh parallel phrases for the Hebrew original.

"In Welsh: Gael hedd (Gen.31;47) meaning Geledd i.e. heap of testimony= in
Hebrew : Galaed.

In Welsh: Bagad meaning "A troop cometh ?" (Gen.30;11) = in Hebrew
Bagad

In Welsh : Anudon meaning "Without God" = in Hebrew: Aen Adon.

In Welsh : Yni all sy dda meaning "I am the Almighty God" (Gen. 17;1) =
in Hebrew: Ani El Saddai.

In Welsh : Llai iachu yngwyddd achau ni meaning "Let him not live before
our brethren" (Gen. 31;32) = in Hebrew Loa yichei
neged acheinu (Gen.31;32).

In Welsh Ochoren ballodddi hoc-dena meaning "After I am waxed old shall I
have pleasure?" = in Hebrew: Acharei belothi
hedenah (Gen.18;12).

In Welsh Bebroch fra am beneu ach ef, dyfet Deborah mam ianceth Ribecah meaning "When he fled from the face of his brother . But Deborah Rebecca's
nurse died" (Gen. 35;7- = in Hebrew: Beborcho mpnei achiv vetamath Deborah mayneceth Ribecah.

In Welsh: Yngan Job yscoli yscoli cynghaws i (Job 6;1,2) meaning "Job
answered, O that my grief were thoroughly weighed" = in Hebrew: Veya(g)n Eyub ....shocol yishocal ca(g)si

In Welsh: Amelhau bytheu chwi a bythau holl ufyddau chwi meaning "And
they shall fill your house and the houses of all your servants" (Gen. 10;6)
= in Hebrew: Umalu bathechoh and bathei col
avedochoh.

In Welsh Iachadd ni meaning "Thou hast healed me" = in Hebrew: hechiyatni.

In Welsh Nesa awyr peneu chwi meaning "Lift thou up the light of thy
countenance" = in Hebrew: nasa aor panechoh.(Psalms 4;6.).

In Welsh An annos meaning "None did compel" = in Hebrew: ain
ones. (Esther 1;.

In Welsh As chwimwth meaning "an angry man" = in Hebrew:
ish chamas (Psalms 140;12 Proverbs 16;29 meaning a wickedly-violent man).

In Welsh Be heulo, luerferfo (Job 6;4) meaning "When his candle shined
..... and by his light.." = in Hebrew: behilo, leoroe.

In Welsh Bwgythieu in gwarchaeni (Job 6;4) meaning "The terrors of God
set themselves in array against me = in Hebrew:
Biu(g)thi elohai ya-a(g)rchuni.

In Welsh I far meaning "Shall be cursed" = Hebrew: Yu-ar, yuv-ar.
(Numbers 22;6).

In Welsh Am geryddo fo meaning "At his reproof" = in Hebrew:
im ge-arato.

Godfrey Hughes "The Celtic Druids" (1829) quotes from a certain Welsh
Translation of the Bible in which similar examples as the above are apparent:

In Welsh By-lllwng Adon-ydb holl neuodh Jago meaning "The Lord has
swallowed up all the tabernacles of Jacob" (Lamentations 2;2) = Hebrew: Balla(ng) Adoni eth col neoth Yacob.

In Welsh Dyrac buth-hi ai-i-sengyd meaning "The avenue of her dwelling he
would go to tread" (Proverbs 7; = Hebrew: Derech
baithah yitsa(ng)d.

In Welsh Py yw-o sy maeloc y-cavad I-a-ywoo savwyod yw-o maeloc y-cavad,
Selah meaning "Who is the king of glory [attainment]? The LORD of hosts ,
he is the king of glory. Selah" (Psalms 24;10) = Hebrew Mi hu zeh melec hacavod Y....Tsavaoth
hu melec hacavod selah.

The affinity between Hebrew and Welsh was mentioned by a certain Dr. Davies (amongst others) and in the preface to his Welsh Grammar there was
a poem to the effect that:

He gladly deigns his countrymen to teach,
By well-weighòd rules, the rudiments of speech;
That when the roots first of our own we gain,
The Hebrew tongue we thence may soon attain .

The Rev. Eliezer Williams (b.1754) wrote several works on the Celts and made several remarks (quoted by Roberts p.23):

"In the Hebrew...which the ancient British language greatly resembles...
"The roots of most of the ancient British, or real Welsh, words may be
regularly traced in the Hebrew..
"Scarcely a Hebrew root can be discovered that has not its corresponding derivative in the ancient British language...But not only..the words...their variations and inflections afford a much stronger proof of affinity...The plural number of nouns likewise is often formed in a similar manner in the Celtic by adding in (a contraction of -IM which is the suffix used in Hebrew to form the masculine plural)...in the formation of sentences, and in the government of words...the same syntax might serve for both....

Davies in "Mythology of the Ancient Druids" (p.94) asserts that
"Taleisin, the chief Bard, declares that his lore had been detailed in Hebraic..."

It follows from all the above that though the language of the British Celts may have superficially conformed to an Indo-European type it had enough Semitic and Hebraic features to confirm the notion that Hebrew had been their original tongue. This explanation fits best of all the facts in our possession taken from all disciplines concerned with the subject.

-------------------------------------------------------------------------------------

Poppycock?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 0 • Views: 4,939 • Replies: 7
No top replies

 
Merry Andrew
 
  1  
Reply Mon 17 Apr, 2006 08:41 pm
Interesting.
Perhaps popycock.
Bookmark.
D1Doris
 
  1  
Reply Sat 22 Apr, 2006 05:50 am
How interesting indeed. I've never heard anything about it before but i'd definately like to know more. I hope someone will reply to your request.
0 Replies
 
Steve 41oo
 
  1  
Reply Sat 22 Apr, 2006 05:59 am
interesting article here
http://www.ensignmessage.com/archives/commonalities.html
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Sat 22 Apr, 2006 06:18 am
And then there are the linguistic connections between the Celtic and Slavish languages.
0 Replies
 
D1Doris
 
  1  
Reply Sun 23 Apr, 2006 08:20 am
Definately interesting! Do you have the results too, Walter?
0 Replies
 
Damian Myler
 
  -2  
Reply Fri 20 Dec, 2019 01:50 am
@Merry Andrew,
There is much that I can say about this - In fact so much that I have written a Book "We are Israel" and I am writing another book "English is Hebrew", both these books talk about the promises of God and the fulfillment in the British and American peoples. Just this term alone Brit is used almost 300 times in reference to Gods people Brit'ish means covenant man,and its an ancient name of the British Isle well before Roman occupation.

I have translated over 2000 of the 8674 Strong's Hebrew words in the Bible, of these 2000 words, let me put that in perspective at lease 1/4 of the words in the Bible are cognates' in the English language that are still being used today, not only is that astounding proof, but I have emblems, idioms, terms, flags, place names and Bible prophesy, all all of which prove the undeniable truth that "We are Israel" and that "English is Hebrew".

Also the term America is used as a reference for Gods people in America today, as well as ancient Brittany (600 bc?) and in the Bible, in fact it is used almost 100 times in the Bible, as soon as my second books out, I will augment the info and do you tube videos to prove it. I plan on doing a Welsh is Hebrew segment that might spill over to three short video's. Damian Myler.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Britonia6hcentury.png/300px-Britonia6hcentury.png
0 Replies
 
Damian Myler
 
  -2  
Reply Fri 20 Dec, 2019 01:52 am
@Merry Andrew,
There is much that I can say about this - In fact so much that I have written a Book "We are Israel" and I am writing another book "English is Hebrew", both these books talk about the promises of God and the fulfillment in the British and American peoples. Just this term alone Brit is used almost 300 times in reference to Gods people Brit'ish means covenant man,and its an ancient name of the British Isle well before Roman occupation.

I have translated over 2000 of the 8674 Strong's Hebrew words in the Bible, of these 2000 words, let me put that in perspective at lease 1/4 of the words in the Bible are cognates' in the English language that are still being used today, not only is that astounding proof, but I have emblems, idioms, terms, flags, place names and Bible prophesy, all all of which prove the undeniable truth that "We are Israel" and that "English is Hebrew".
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Who Knows the Brythonic Languages Well?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 12/22/2024 at 12:17:42