1
   

Root Language

 
 
Reply Sun 9 Apr, 2006 06:07 am
I was just reading Richard F. Burton's translation of the Arabian Nights when I came across a note that stated that Babel means "Gate of God". I was then reminded that I once read the Arabic for gate is Bab.

However, it occurred to me that the Arabic for God isn't El.

So, I was wondering, what is the root language that came up with the name, Babel. And in that language what are the words for tree, palace, tower and exile?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 911 • Replies: 7
No top replies

 
contrex
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2006 08:32 am
It's not from Arabic. It's from the Akkadian (Babylonian-Assyrian) Bāb (gate) and -ilu, which means "Gate of [the] god".

tree: itsum
palace: ekallum
tower: ????
exile: ???? (Do you mean a period of time, or a legal punishment?)

You can search online for Akkadian / Babylonian-Assyrian resources. There are relatively few.

Akkadian did not use the Roman alphabet.
0 Replies
 
syntinen
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2006 09:40 am
And "El" was used in Hebrew as a synonym for "God" (of course the actual Hebrew word for God could not be written or spoken) and it crops up in the names Elijah, Elisha, Gabriel and so on.
0 Replies
 
Wolf ODonnell
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2006 09:57 am
I see... I guess the Arabic for gate must have been derived from Akkadian then.

I'm curious. I've come across a list of Akkadian words and the entry for palace is ekkal- What does the -um signify, if you don't mind me asking?

And yes, I do mean exile as in a punishment.

EDIT: Strangely enough, none of the sources I come across have the last two words I wanted to look up...
0 Replies
 
contrex
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2006 01:45 pm
ekkal is the noun stem and um is the nominative singular ending. Remember declensions in Latin?

This page

http://www.sron.nl/~jheise/akkadian/akkadian.html

has some Akkadian grammar information, including declension endings (affixes) and gender infixes.

(Gender is 'infixed' in the middle of a word between the stem and case ending, for example sarrum (king) becomes sarratum (queen) -at- is the feminine infix)

Also a dictionary

http://www.oldtestamentstudies.net/hebrew/akkadengdict.asp?item=17&variant=0

I am not an expert, I just did a bit of googling after I read your post in the unanswered posts llist on this board. I hadn't heard of Akkadian until today, but I love languages.
0 Replies
 
D1Doris
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2006 02:01 pm
In Phoenician 'El' means God too.
I'm not sure about bab though. It's not in the dictionary, which can mean two things: 1) they have another word for door/gate, or 2) the word for door/gate is not known...
0 Replies
 
Wolf ODonnell
 
  1  
Reply Mon 10 Apr, 2006 05:38 am
Hm... been to both of those sites. They're very useful, aren't they?

Let me get this straight. The nominative for Bab would be Babum?
0 Replies
 
Wolf ODonnell
 
  1  
Reply Tue 18 Apr, 2006 06:18 am
I've just been reading the following excerpt:

Quote:
If in Akkadian two nouns are combined to form a compound, the first part (that identifies the object/person) is written in a special grammatical form, called the construct state (Lat. status constructus). The second part (a further specification) could be a noun in the genitive.
'Landlord' would in Akkadian be written as 'lord land', with bëlum 'lord' in the construct state bël and bïtum 'land' in the genitive bïtim: 'lord of the land':
bël bïtim
The form of the construct state often is the shortest form of the noun which is phonetically possible, e.g. the construct state of sharrum 'king' is shar

shar sharrï 'king of the kings'

(with long i, here written as ï, the genitive masc.plural)

In general: the construct state is used when the noun is further specified and immediately followed by:

* another noun in the genitive
* a possessive pronoun
* a verbal clause (about this possibility later).

Source: http://www.sron.nl/~jheise/akkadian/akkadian.html


According to that page, shouldn't Gate of God be Babili and not Babilu, what with -i being the genitive ending?

Therefore, wouldn't Palace of God be Ekallili and not Ekallilu?
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
  1. Forums
  2. » Root Language
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/04/2024 at 08:19:00