1
   

please translate these three words! want them abs correcttt

 
 
Reply Thu 30 Mar, 2006 12:33 pm
please translate this for me; want it as a tattoo!


courage love strength


thank -you so much
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 553 • Replies: 16
No top replies

 
username
 
  1  
Reply Thu 30 Mar, 2006 12:40 pm
translate them into what?
0 Replies
 
laidd0wn 3
 
  1  
Reply Thu 30 Mar, 2006 12:56 pm
haha .. sorry - i'm being ditzy .


from english to latin. ::sorry::
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 30 Mar, 2006 02:56 pm
fortitudo
amor
vires

Use "caritas" instead of "amor" if you mean "love" in the sense of affection or charity.
0 Replies
 
username
 
  1  
Reply Thu 30 Mar, 2006 11:16 pm
The problem is, they don't necessarily translate exactly into one-word equivalents--the constellation of meanings associated with the possible translations isn't exactly cognate with English;

Try www.freedict.com/onldict/lat.html
or
www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary
or google English-Latin Dictionary.

For courage, "fortitudo" correlates with "physical strength, courage, moral bravery", "animus" with "character, intellect, memory, consciousness, courage, vivacity, bravery, will, spirit, soul"; and "ferocitas" with "courage, untamed spirit/arrogance". Your choice.

"strength" comes back "vis" or "vires"(which is the plural of vis). "vis" correlates with "violence, a large number, quatity, a force; nature force, power, strength, might, influence"; and "vires" is (or are) "force, power, strength, might, influence".
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 07:06 am
username, you make a very good point.
Thanks for the dictionary references.
Let me add the Perseus Project at Tufts University.
Latin to English
English to Latin
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 07:10 am
And remember, inclassical Latin there is no letter U
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 07:16 am
Yeah, but that was due to the lobbying of the stone-cutters' union.
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 07:26 am
WHODA THVNK?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 07:47 am
ITAQVE
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 08:04 am
They won't no "J" neither, just as Ivlivs Caesar.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 08:07 am
He musta learned that from some Roman dude.
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Fri 31 Mar, 2006 08:12 am
Prolly . . . ol' Ivlivs weren't no original thinker . . .
0 Replies
 
laidd0wn 3
 
  1  
Reply Wed 26 Apr, 2006 01:50 pm
you guys are pretty much awesome & thanks a lot for your help (:
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 26 Apr, 2006 01:54 pm
You're welcome, laidd0wn_3.
0 Replies
 
laidd0wn 3
 
  1  
Reply Wed 26 Apr, 2006 01:54 pm
does anyone know how to pronunciate these? can i have a syllable break-down, possibly?



i feel pathetic ):
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 26 Apr, 2006 02:19 pm
I can give you the pronunciation I learned. It's what they call
"ecclesiastical" because it was used in Catholic services. There's
also a "classical" pronunciation that scholars tell us was how the
ancient Romans prounced Latin.

fortitudo -- forteeTOOdo
amor -- AHmor
vires -- VEEres

I think the only change using classical pronunciation wold be that 'vires'
would be pronounced WEEres.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » please translate these three words! want them abs correcttt
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 09/28/2024 at 07:28:37