1
   

"Universo confida" - Latin, Italian, or neither?

 
 
alexjoy
 
Reply Sun 20 Nov, 2005 02:52 pm
Hi Everybody,

A few months ago I asked for help translating the phrase 'trust the universe' into Latin and was advised that 'universo confida' was the correct translation. The translation is for a tattoo I intend to have, so naturally I wanted to check it was accurate. I looked in a Latin dictionary and neither 'universo' nor 'confida' were in there! I have since found out both these words are Italian.

I contacted Latin speakers at various universities in the UK, including Cambridge, and none could provide a completely satisfactory translation of 'trust the universe' in Latin (it was the Latin speakers themselves who advised me that their translations were not satisfactory, not my personal judgement!). The problem seems to be that there is no word in Latin for the universe as we understand it today. 'In deo fidete', which I believe translates as 'in God I trust', was the closest to my meaning that many could get.

The reason I don't want my tattoo in English is that it's not the most beautiful language, and I don't really want everybody I meet here (in England) to be able to read it straight away. So what language to use? Well, I have decided that I kind of like the words 'universo confida', and Italian being the 'language of love', and one I am able to pronounce, it seems to make sense to have my tattoo in Italian.

I would be most grateful if somebody could please advise me on the correct Italian translation of 'trust the universe'?

I have been advised that 'confida nell'universo' means 'trust IN the universe': does 'universo confida' mean 'trust the universe', or does it not really mean anything?

Kind regards,

Alex x
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,065 • Replies: 2
No top replies

 
trifidus
 
  1  
Reply Sun 20 Nov, 2005 03:40 pm
in deo fidete = trust in God (imperative plural form)
in deum fido = in God i trust

'universo confida' seems to be latin, but should be
universo confide

words in latin change endings according to context
so check universum and fido fidere
0 Replies
 
Raphillon
 
  1  
Reply Thu 24 Nov, 2005 05:30 am
Re: "Universo confida" - Latin, Italian, or neithe
alexjoy wrote:
So what language to use? Well, I have decided that I kind of like the words 'universo confida', and Italian being the 'language of love', and one I am able to pronounce, it seems to make sense to have my tattoo in Italian.

I would be most grateful if somebody could please advise me on the correct Italian translation of 'trust the universe'?

I have been advised that 'confida nell'universo' means 'trust IN the universe': does 'universo confida' mean 'trust the universe', or does it not really mean anything?

Kind regards,

Alex x


Hi.

In Italian both "confidare" and "fidarsi" are intransitive form (Fidarsi is a false reflexive, actually) so you cannot translate "trust the universe" literally, because it is a TRANSITIVE forme and "confida l'universo" would have totally a different meaning then "trust the universe".

"Confida nell'universo" is the closest translation I can imagine.

I hope I've been helpful.
Raphillon
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » "Universo confida" - Latin, Italian, or neither?
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 05/09/2025 at 03:25:02