1
   

English to Latin help?

 
 
Annwen
 
Reply Thu 2 Jun, 2005 11:51 am
I found Able2know while trying to check a translation I've been struggling with. Would someone know if I got my translation correct?

Praise, my soul, the King of Heaven and abound always in the works of the Lord.

Lauda anima mea Rex caelorum et in opere Domini semper abundetis.

I got stuck with a couple of things: the order of the words (especially the last half of the phrase) and also whether I've conjugated properly (I meant "abundetis" to be a present tense command to "anima mea", my soul).

Any help would be much appreciated!

Annwen.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 479 • Replies: 4
No top replies

 
Africanus
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2005 12:57 pm
Africanus Annwen Plurimam Salutem Dicit

below is my translation. you may want to pass this by George (the resident expert) as his grasp of ecclesiastical latin is far greater than mine.

Lauda anima mea regem caeli et in operibus Domini semper abunda

Note: I assume that the imperative is directed at your soul.

hope this helps.

Vale!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 6 Jun, 2005 02:18 pm
Looks good to me!
0 Replies
 
Annwen
 
  1  
Reply Wed 8 Jun, 2005 02:39 pm
Thank you!
A big thank you to both Africanus and George for your help!

Annwen.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 07:01 am
You're welcome, Annwen.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » English to Latin help?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 12/25/2024 at 12:47:33