1
   

latin to english - asking a lot.

 
 
tiz
 
Reply Sun 15 May, 2005 02:02 pm
hi guys - first post and i think i'm asking a lot of someone, so please be gentle with me. i came across the following on a stained glass window while working in quite an old hall which i believe once belonged to the british royal family.

MISERICORDIAETJUDICIU
CANTABOTIBIDOMINE

either side of the above are two angels holding scrolls with the words GLORIADIO and PAXHOMINIB
thanks to anyone who can spare the time.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 488 • Replies: 10
No top replies

 
McTag
 
  1  
Reply Sun 15 May, 2005 02:12 pm
Mercy and justice .... a translator will no doubt appear soon.
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Sun 15 May, 2005 02:14 pm
There is a gentleman here, George, who is our resident latin scholar. I have not the least doubt that he will provide the information you seek, as soon as he sees this.
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Sun 15 May, 2005 02:21 pm
Glory to God, and peace to men (mankind). That's the next bit.
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Sun 15 May, 2005 02:28 pm
"Misericordia et judicia cantabo tibi domine" - Truth and judice I will sing to you, o Lord.

(At least, it will be similar - but, as Set already said, George surely will come with a better translation :wink: )
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 16 May, 2005 08:40 am
That's pretty close to Psalm 100

misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine
mercy and justice I will sing to you, Lord

I agree on the scrolls.
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Mon 16 May, 2005 08:44 am
George wrote:
That's pretty close to Psalm 100

misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine
mercy and justice I will sing to you, Lord


Embarrassed I'd thaught, I knew it from somewhere - thanks, George!
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Mon 16 May, 2005 10:28 am
George wrote:
That's pretty close to Psalm 100

misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine
mercy and justice I will sing to you, Lord

I agree on the scrolls.


Okay, for clarity, the scrolls say

Gloria Deo = Glory to God

Pax Homine = Peace to men
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 16 May, 2005 11:11 am
Well, I might quibble and say
Pax Hominibus
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Mon 16 May, 2005 03:02 pm
Yes of course, hominibus. To men, to mankind. It is 47 years since I studied any Latin, and I wasn't very good at it even then.
0 Replies
 
tiz
 
  1  
Reply Tue 17 May, 2005 12:37 pm
thanks guys.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » latin to english - asking a lot.
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 12/26/2024 at 12:57:44