1
   

Latin to English translation

 
 
Reply Mon 4 Apr, 2005 08:43 am
"Per Ardua Ad Victorium" We have had this as a part of our Club logo for a number of years, but over the years it is believed to have been misspelt. Rough translation is said to be "though hard work to victory"
If somehow this could be confirmed or corrected, it would be much appreciated.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 2,307 • Replies: 10
No top replies

 
George
 
  1  
Reply Mon 4 Apr, 2005 09:58 am
Per Ardua Ad Victorium
should be
Per Ardua Ad Victoriam

Ardua means "difficult things", but "hard work" is a good translation.
0 Replies
 
kitchenpete
 
  1  
Reply Mon 4 Apr, 2005 10:29 am
I agree with George, whose avatar is looking speedier than ever.

Here in the UK, the Royal Air Force (RAF) has the motto "per ardua ad astra" - by hard work to the stars!

KP
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 4 Apr, 2005 11:54 am
http://www.rafmarham.co.uk/gallery/crests-600/crests-150/raf-150.jpg
0 Replies
 
woodyboy
 
  1  
Reply Tue 5 Apr, 2005 12:21 am
The RAF moto looks like it reads "Per Ardva Ad Astra"
Is it just the font that makes it look like a 'v' instead of an 'u' ?
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Tue 5 Apr, 2005 02:22 am
The romans made no distinction between the letters 'u' and 'v' - whenever capitals were required they would always 'V':

i.e. - SENATVS POPVLVSQVE ROMANVS (SPQR - The Senate and People of Rome)

Classical latin pronounced the letter 'V/u' as a 'W' when followe by a vowel and as a 'U' when followed by a consonant.

Hence the Caesarian saying - Veni, Vidi, Vici (I came, I saw, I conquered) would have been pronounced, Wehnee, Weedee, Weekee.
0 Replies
 
Merry Andrew
 
  1  
Reply Tue 5 Apr, 2005 03:46 am
The Latin alphabet had no U or J. The person we know as Julius Caesar was actually Ivlivus Caesar.
0 Replies
 
woodyboy
 
  1  
Reply Tue 5 Apr, 2005 09:53 pm
Here is the Club logo in question

http://www.woodvillehockeyclub.com.au/Images/WHC%20Small%20Logo.jpg
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 6 Apr, 2005 05:57 am
Ite Woodville!
0 Replies
 
woodyboy
 
  1  
Reply Wed 6 Apr, 2005 06:50 am
George wrote:
Ite Woodville!


Eh ?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 6 Apr, 2005 06:54 am
Go Woodville!
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Latin to English translation
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 09/29/2024 at 08:22:57