Reply
Tue 18 Jan, 2005 09:16 am
1.我一家人都在吉林,只有我一个人在北京工作.
My family lives in Jilin, I work in Beijing by myself.
Ma famille set a Jilin, je travaille seule a Beijng.
2.尽管他钱不多, 他还是打算暑假的时候去南方玩玩.
In spite that his money is not much, he plans to travel North China during Summer.
Bien qu'il n'ait pas beaucoup d'argent, il va encore prendre les
vacances d'ete au Sud.
3. 那天, 当我回到家的时候,我妈妈正在做饭.
That day, when I returened home, my mother is cooking.
Ce jour-la, ma mere preparait le diner quand je suis reste chez moi.
4.今天早上,她对我说她病了,不能来上课.
This morning, she said to me that she was ill and can't go to give a lesson.
Ce matin, elle m'a dit qu'elle etait malade et ne allait pas a l'ecole.
5. 我认为法语确实比英语难,但很有用.
I think French is really harder than English, but is very helpful.
Je pense que le francais est vraiment plus difficile que l'anglais, mais il
est tres utile.
Please help to examine if my translation is correct. The English version is for your reference. I want the Chinese sentences to be translated into French. But I don't want to modify the translation of mine greatly. So what you need to do is to examine the French sentences and see if there is some error here. Thank you very much.
1.我一家人都在吉林,只有我一个人在北京工作.
My family lives in Jilin, I work in Beijing by myself.
Ma famille est à Jilin, je travaille seule à Beijng.
2.尽管他钱不多, 他还是打算暑假的时候去南方玩玩.
In spite that his money is not much, he plans to travel North China during Summer.
Bien qu'il n'ait pas beaucoup d'argent, il va encore prendre les
vacances d'été dans le Sud. (north, south?)
3. 那天, 当我回到家的时候,我妈妈正在做饭.
That day, when I returened home, my mother is cooking.
Ce jour-là, ma mère préparait le dîner quand je suis rentré chez moi.
4.今天早上,她对我说她病了,不能来上课.
This morning, she said to me that she was ill and can't go to give a lesson.
Ce matin, elle m'a dit qu'elle était malade et qu'elle n'allait pas à l'école.
5. 我认为法语确实比英语难,但很有用.
I think French is really harder than English, but is very helpful.
Je pense que le français est vraiment plus difficile que l'anglais, mais il
est très utile.
3. 那天, 当我回到家的时候,我妈妈正在做饭.
That day, when I returened home, my mother is cooking.
Ce jour-là, ma mère préparait le dîner quand je suis rentré chez moi.
4.今天早上,她对我说她病了,不能来上课.
This morning, she said to me that she was ill and can't go to give a lesson.
Ce matin, elle m'a dit qu'elle était malade et qu'elle n'allait pas à l'école.
5. 我认为法语确实比英语难,但很有用.
I think French is really harder than English, but is very helpful.
Je pense que le français est vraiment plus difficile que l'anglais, mais il
est très utile.
Francis wrote:1.我一家人都在吉林,只有我一个人在北京工作.
My family lives in Jilin, I work in Beijing by myself.
Ma famille est à Jilin, je travaille seule à Beijng.
2.尽管他钱不多, 他还是打算暑假的时候去南方玩玩.
In spite that his money is not much, he plans to travel North China during Summer.
Bien qu'il n'ait pas beaucoup d'argent, il va encore prendre les
vacances d'été dans le Sud. (north, south?)
3. 那天, 当我回到家的时候,我妈妈正在做饭.
That day, when I returened home, my mother is cooking.
Ce jour-là, ma mère préparait le dîner quand je suis rentré chez moi.
4.今天早上,她对我说她病了,不能来上课.
This morning, she said to me that she was ill and can't go to give a lesson.
Ce matin, elle m'a dit qu'elle était malade et qu'elle n'allait pas à l'école.
5. 我认为法语确实比英语难,但很有用.
I think French is really harder than English, but is very helpful.
Je pense que le français est vraiment plus difficile que l'anglais, mais il
est très utile.
3. 那天, 当我回到家的时候,我妈妈正在做饭.
That day, when I returened home, my mother is cooking.
Ce jour-là, ma mère préparait le dîner quand je suis rentré chez moi.
4.今天早上,她对我说她病了,不能来上课.
This morning, she said to me that she was ill and can't go to give a lesson.
Ce matin, elle m'a dit qu'elle était malade et qu'elle n'allait pas à l'école.
5. 我认为法语确实比英语难,但很有用.
I think French is really harder than English, but is very helpful.
Je pense que le français est vraiment plus difficile que l'anglais, mais il
est très utile.
Thank you. It's South. I make a mistake.