1
   

help to translate a Chinese word in English, thank you

 
 
Reply Fri 24 Dec, 2004 11:07 pm
What is the English for "皮带跑偏装置", a device to prevent the strap to slip awry on a belt strap roller? Rolling Eyes
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,517 • Replies: 17
No top replies

 
Noddy24
 
  1  
Reply Sat 25 Dec, 2004 08:31 pm
I've consulted my husband. Neither of us have any Chinese but he has a considerable engineering background.\

From the information you've given, he suggests "safety clip"

P.S. After deep thought he thinks you might mean "idler pully".
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Sat 25 Dec, 2004 09:44 pm
Do you mean buckle?

http://www.angelchanproducts.com/BELT%20BUCKLE.jpg

钩子?

皮带扣?

传送带圈?
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Sat 25 Dec, 2004 10:03 pm
Occom Bill--

I'm guessing that the Four Blocks in translatorscz's request for information are a confession by the A2K computer that it does not have the typeface to do Chinese characters.

By the by, my husband thinks that buckle might be an answer...but if the belt is moving....

Lacking an engineering background and any Chinese vocabulary, I'd rather not be in the middle here.

translatorcz--

Could you show us a picture of the part you need a name for?
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Sun 26 Dec, 2004 01:17 am
I'm asking for a friend. And I can't provide any pictures. So I can only describe what I know. This device is to be put on a bigger device. And the latter has two auto-tire-like rollers, with straps or a belt links them together. The strap or belt is commonly often made of leather or rubber. And the device is to transfer something from one place to another several meters away. Since the bigger device is not so safe. The belt or strap will again and again slip out of the device. So we must use a smaller device to prevent it from slipping out. What I want to know is what this small device called.
Thank you.
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Sun 26 Dec, 2004 08:47 am
Sounds like your hubby knows what he's talking about, Noddy.

Translatorcz, I found this page full of trouble shooting tips.

Quote:
Q: Belt tracking incorrectly?

Pulleys not perpendicular to conveyor center line. Inspect spindles and/or sleeves. Reposition or reinstall sleeves, if necessary. Check that retainer clips (4100 series)are properly in place.



Perhaps the word you're looking for is on this page. Good Luck!
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Sun 26 Dec, 2004 08:59 am
Noddy24 wrote:
Occom Bill--

I'm guessing that the Four Blocks in translatorscz's request for information are a confession by the A2K computer that it does not have the typeface to do Chinese characters.
I don't know what you mean by this. I arrived at my first guess by cutting and pasting these 6 Chinese Characters (皮带跑偏装置) into WorldLingo.com's online Translator.

A2K doesn't seem to have a problem with his use Chinese Characters or mine. Perhaps your computer doesn't like them?

Ps. 圣诞快乐! (means Merry Christmas!)
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Sun 26 Dec, 2004 12:05 pm
Occom Bill--

Thanks for the information--and a happy new year to you. Hold your dominion.
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Sun 26 Dec, 2004 01:38 pm
Happy New Year to you, too... and hold your dominion!
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Mon 27 Dec, 2004 12:03 am
祝大家圣诞快乐! (Hope everyone a merry Christmas! )
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Mon 27 Dec, 2004 12:57 am
并且祝愿大家每新年好! :wink:
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Mon 27 Dec, 2004 01:21 am
OCCOM BILL wrote:
Sounds like your hubby knows what he's talking about, Noddy.

Translatorcz, I found this page full of trouble shooting tips.

Quote:
Q: Belt tracking incorrectly?

Pulleys not perpendicular to conveyor center line. Inspect spindles and/or sleeves. Reposition or reinstall sleeves, if necessary. Check that retainer clips (4100 series)are properly in place.



Perhaps the word you're looking for is on this page. Good Luck!



What is the retainer clips and what is the sleeves? I think you have found the right thing, but I tried to check it out but am not successful. Yes, it's a pulley. and the small device I refered is to prevent the strap from slipping out.
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Tue 28 Dec, 2004 04:59 am
Why no further explanations? Sad
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Tue 28 Dec, 2004 05:36 am
I think a device to prevent a conveyor belt slipping out would be called a guide.

Perhaps also, a retainer.

These are very helpful and interesting posts, BTW.
0 Replies
 
OCCOM BILL
 
  1  
Reply Tue 28 Dec, 2004 11:11 am
translatorcz wrote:
Why no further explanations? Sad
I'm sorry. I was hoping someone with more expertise might contribute. I know nothing of conveyor belts other than what I read in the links I posted.
Does that translator page work for you? Try this page.
(点击蓝色词上面)
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Wed 29 Dec, 2004 01:15 am
OCCOM BILL wrote:
translatorcz wrote:
Why no further explanations? Sad
I'm sorry. I was hoping someone with more expertise might contribute. I know nothing of conveyor belts other than what I read in the links I posted.
Does that translator page work for you? Try this page.
(点击蓝色词上面)


The page above donesn't work good. When it encounter professional phrases like this, it produces nonsense explanations. "The leather belt runs installs". It can only translate some simple Chinese. Sad
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Wed 29 Dec, 2004 08:16 am
I asked an A2K friend who is Chinese, and he checked, and came up with this:

"Chinese expert found these from technical books:

1. belt tracking system;
2. belt anti-snaking device

Or

1. belt centering device "

So you could take your pick. My original suggestion of the word "guide" sounds okay to me, if you want to keep it simple (but writers of technical guidebooks rarely do, it seems Sad )

Best wishes for a happy new year. McTag
0 Replies
 
translatorcz
 
  1  
Reply Thu 30 Dec, 2004 12:14 am
McTag wrote:
I asked an A2K friend who is Chinese, and he checked, and came up with this:

"Chinese expert found these from technical books:

1. belt tracking system;
2. belt anti-snaking device

Or

1. belt centering device "

So you could take your pick. My original suggestion of the word "guide" sounds okay to me, if you want to keep it simple (but writers of technical guidebooks rarely do, it seems Sad )

Best wishes for a happy new year. McTag



Thank you, you not only give out many options, but also give out your understanding and how to use them. I appreciate that very much. Wish you a happy new year. Thank you very much. Very Happy
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » help to translate a Chinese word in English, thank you
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 10/04/2024 at 03:25:30