0
   

any differences?

 
 
SHC
 
Reply Wed 5 Apr, 2017 07:35 pm
Could anybody tell me the differences meaningwise between the sentences below?
Below is a conversation between A and B.

A: I'm so glad that (1) I've seen Kyoto in spring.
(2) I could see Kyoto in spring.

B: (1) You've come at a good time.
(2) You came at a good time.
The lilacs are in full bloom throughout the city.

Is any of those grammatically incorrect? Or they all make sense correctly?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 564 • Replies: 6
No top replies

 
dalehileman
 
  -4  
Reply Thu 6 Apr, 2017 01:08 pm
@SHC,
Quote:
A: I'm so glad that (1) I've seen Kyoto in spring.
I'm happy to have visited Kyoto in the spring when it's so beautiful there

Quote:
(2) I could see Kyoto in spring.
A)I'd be delighted if someone would show me how to get there so I could see Kyoto in the springtime (b) I can easily imagine how beautiful Kyoto must be in the springtime (c)As I made that leap over the last barrier I could easily imagine what Kyoto looks in the springtime; since it is to the west, isn't it (d) In mind's eye I could just see my buddy Kyoto leaping over that dead tree

Quote:
B: (1) You've come at a good time.
Ahhh, but we've synchronized, haven't we !


Quote:
(2) You came at a good time.
Ah, partner, but didn't we synchro well that time !

Quote:
(3) The lilacs are in full bloom throughout the city.
Given our outstanding success the lilacs are now in bloom throughout the city, while I can only hope we set an example that will inspire others, to flower the trees for instance
InfraBlue
 
  1  
Reply Thu 6 Apr, 2017 01:24 pm
@SHC,
"I've seen Kyoto in spring" implies a completed action.
"I could see Kyoto in spring" implies a possible action.

"You've come at a good time" implies a completed action.
"You came at a good time" implies a past action.

They are all grammatically correct. They all make sense. They all have different meanings.
SHC
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2017 12:01 am
@dalehileman,
Thanks for your time to reply!
0 Replies
 
SHC
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2017 12:08 am
@InfraBlue,
Thanks for your clear explanation!
Your reply is exactly what I wanted! I appreciate it :-)
0 Replies
 
camlok
 
  1  
Reply Sun 9 Apr, 2017 11:11 pm
@SHC,
Quote:
Could anybody tell me the differences meaningwise between the sentences below?
Below is a conversation between A and B.

A: I'm so glad that (1) I've seen Kyoto in spring.
(2) I could see Kyoto in spring.


Number 2 is grammatically incorrect. I'll venture a guess that you are a Japanese national and you have been taught that 'could' is the past tense of 'can'. It is not.

I'm so glad that (2) I could see Kyoto in spring. X

I'm so glad that (2) I was able to see Kyoto in spring. OK


Quote:
B: (1) You've come at a good time.
(2) You came at a good time.
The lilacs are in full bloom throughout the city.

Is any of those grammatically incorrect? Or they all make sense correctly?


Number 1, using 'have +PP, can 1) add a measure of politeness; 2) add a measure of importance/the hot topic/the relevance of this past, usually a recent past action that has current relevance.
ekename
 
  2  
Reply Mon 10 Apr, 2017 03:58 am
@camlok,
Quote:
Number 2 is grammatically incorrect. I'll venture a guess that you are a Japanese national and you have been taught that 'could' is the past tense of 'can'. It is not.


Much as I've enjoyed your flurry of activity today, I'd venture that you've inadvertently fallen on your sword.

There is nothing wrong with "I'm so glad I could see Kyoto in the spring".
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » any differences?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/25/2024 at 06:20:41