1
   

English to Latin translation

 
 
gregc
 
Reply Wed 4 Aug, 2004 07:34 am
Could someone translate the following from English to Latin?

"We can draft."

That's draft, as in NFL draft -- a selection process, or a recruitment. I don't need a really accurate translation, just something plausible. Many thanks in advance.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 8,670 • Replies: 19
No top replies

 
Eos
 
  1  
Reply Wed 4 Aug, 2004 09:21 pm
possumus conscribere
0 Replies
 
gregc
 
  1  
Reply Thu 5 Aug, 2004 04:36 am
Thanks, Eos
I really appreciate the translation. It's tough to find anybody on the street these days who speaks Latin.
0 Replies
 
Lucifer
 
  1  
Reply Sat 7 Aug, 2004 11:31 pm
I don't speak Latin, but I know some. It's just my interest. I think people in Vatican speak Latin. I think the pope lives there too.
0 Replies
 
Ka
 
  1  
Reply Tue 24 Aug, 2004 06:30 pm
Does anyone know how to say "stand and be judged"?

Also, is there a latin word for "Loyalty?"
0 Replies
 
drom et reve
 
  1  
Reply Wed 25 Aug, 2004 04:08 am
Loyalty is fidês or fidelitâs in its pure form. Is there a particular phrase that you want to say, or just 'loyalty' on its own?

0 Replies
 
Lucifer
 
  1  
Reply Wed 25 Aug, 2004 07:29 am
"sta ac es iudica" (if we're speaking to one person)

I don't know how the gerund would work here.

"stand and be judged"
0 Replies
 
Ka
 
  1  
Reply Thu 26 Aug, 2004 06:32 pm
Its just loyalt by itself.

Thanks for yal's help.
0 Replies
 
Eos
 
  1  
Reply Sat 28 Aug, 2004 09:42 pm
No, Lucifer, that's "be and stand and judge", not "stand and be judged"
and, in the passive, a better choice is 'existimare':
"sta et existimare"
0 Replies
 
Michael Dracon
 
  1  
Reply Thu 30 Dec, 2004 05:13 am
Can someone tell be the latin word for 'judged' used in the context 'they who are judged' and the version for 'he who is judged'. Any varriant words are welcome, but I'm especially interested in the correct use of iudico. I'd also like to know how to pronounce it.

TIA!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 7 Jan, 2005 03:43 pm
iudicatus = he who is judged
iudicati = they who are judged

Actually both translate into English as "judged", the past participle of
judge. But the "us" at the end of one marks it as third person singular
and the "i" at the end of the other marks it as third person plural, allowing
us to dispense with the "he who is" and "they who are". Economical, no?
0 Replies
 
SRB2234
 
  1  
Reply Mon 7 Feb, 2005 05:19 pm
wow people doing latin translations Shocked its impossible to find any good ways to translate a small phrase on the internet. Anyways I would like to know how to say "God is Dead", if it helps any im talking about the concept of god.

This forum looks pretty cool so I hope to see some of you around Very Happy
0 Replies
 
rufio
 
  1  
Reply Mon 7 Feb, 2005 06:06 pm
God is dead - deus mortuus est. Hee, an easy one. Very Happy
0 Replies
 
SRB2234
 
  1  
Reply Mon 7 Feb, 2005 06:47 pm
wow that was fast thanks dude Very Happy
0 Replies
 
CHOPPER
 
  1  
Reply Wed 9 Feb, 2005 05:12 pm
ENGLISH TO LATIN
HELLO, Can anyone translate to Latin:


HELL'S ANGELS

FOREVER LOYAL


Don't ask why Cool

Thankyou.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 10 Feb, 2005 07:23 am
Angeli Inferni

Semper Fidelis
0 Replies
 
collinh
 
  1  
Reply Fri 11 Feb, 2005 10:06 am
Could someone translate the following from English to Latin?

"From tiny acorns mighty oaks do grow."
Best wishes
Collin
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 11 Feb, 2005 10:31 am
Answered here
0 Replies
 
HalfManHalfAmazing
 
  1  
Reply Mon 7 Mar, 2005 02:58 pm
Can anyone translate this phrase to latin:
Can anyone translate this phrase to latin:

It is through our suffering that we grow strong.



Thank you in advance for your time and consideration.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 8 Mar, 2005 01:19 pm
Per passionem nostram valescimus.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » English to Latin translation
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 09/29/2024 at 06:31:29