(Sorry, I was in a rush earlier...)
Now my right elbow has joined the wrist and shoulder in hurting.
Matt's Thunderbird says:
Still, just think of the day before Joan arrived - it was ok
Matt's Thunderbird says:
lol why not? I like it! haha
Let it pass on the side of the road... says:
Acually, it wasn't, because Titcher loved you
Let it pass on the side of the road... says:
so do I-- it looks like Philip Larkin
Whoever can find the true meaning of the above passage gets one third of a copy of 'Bleak House,' signed by the blind guy from Becker.
(I really want that book since I love the blind guy from Becker, and I think that I am almost making sense of that passge, but I'm not going to try yet.)
I can't believe that those jackasses who got rid of Becker. I mean, that was Ted Hanson's best performance. Ever. Far better than Sam from Cheers, I have to say. The idea of the show, written down on paper, seems weird and unsavourable-- but it works. The problem is that these executives judge things by the former.
There is a long story that I must tell, which involves two presenters legendary in (small) talk radio circles, one of whom was falsely claimed, one of whom lost his job due to permitting treason, and how they relate to me, how this quest is going on. But, as it is nearing four am here, I shall wait until tomorrow when I can tell you less dormantly.
(I have the exact same mindset, dròm. Ted Danson rocked Becker way more than Cheers. And, I discovered that the last new episode of Becker aired on 28 January 2004.)
(Maybe I will.)
(I'm excited to hear that story!!)
(Okay; I'll write it here to-morrow; although, we probably should have some sort of 'digression' thread hidden somewhere random; although this is a cool digression as it is, it's more of an eclectic showcase.)
(Yes! I will send, as a pre-prize, a PDF document; Othello set in Missisippi in the 60s.)
(Danson, I know! My mind shut down some four hours ago.)
Llora la niña al pie del sicomoro. Cantad el sauce: cantad su verdor. Con la cabeza en la rodilla y la mano en el pecho, llora la infeliz. Cantad el fúnebre y lloroso sauce. La fuente corría repitiendo sus quejas. Cantad el sauce y su verdor. Hasta las piedras se movían a compasión de oírla." Recoge esto. "Cantad el sauce, cantad su verdor." Vete, que él volverá muy pronto. (Canta.) "Tejed una guirnalda de verde sauce. No os quejéis de él, pues su desdén fue justo." No, no es así el cantar. Alguien llama.
EMILIA.- Es el viento.
DESDÉMONA.- (Canta.)"Yo me quejé de su inconstancia, y él ¿qué me respondió? Cantad el sauce, cantad su verdor. Si yo me miro en la luz de otros ojos, busca tú otro amante.
(We should be able to digress is as many threads as we want, anywhere we want.)
(A pre-prize AND a prize-prize?? I must win!)
(Classic.)
It's so me, baby.
(I now have a purpose in life, and it is to mess up the productive work of others. Finally!)
(Uh-oh, competition....)
(

)
"I don't believe in proselytizing!" That's what some people
say. But what they
mean is... "Nobody believes anything important enough to tell the world."
-some proselytizing literature I got on the subway yesterday
(I must be going now. Have a good evening!)
I'm getting excited for two great games, both of which start in 11 minutes--Russia vs. China's in the women's volleyball final and US vs. Lithuania in the men's basketball bronze medal game.
How are you going to watch both?
In order to watch both, one must have four eyes. Some local cable proveders rent them out, so I hear.
Some quick switching during commercials and boring points should be enough.
When a language has neither set rules nor a strict Académie to oversee its development, and is used by many people worldwide, it is obvious that its spelling might be irregular. Aviēn's current spelling rules, however, got rid of the wide differences in the way people of different backgrounds wrote Aviēn?-(the word genealogy was written gjeneulugēa, xiniolox'i, and the accepted way źinioloźīa, to give just three examples.) They were decided at Acorda Parisāt 1922's, the landmark meeting between 10 Aviēl that was the first to consider the rules, but some (relative) controversy remains.
C?- it was at the 1922 Paris Accordance meeting that 6 out of 10 representatives decided that the letter should be replaced by 'k.' C was originally used by most people west of the Tirol, K by those east, to represent the K- sound. The first vote was taken on Jūlia 2, the projected last day of the congress, and the votes between scrapping it and keeping it were five apiece.
Three more days of debating ensued. The organiser of the event, Guillermo Mansito-Ancona (Żijēma Masīto Ancōna), argued that it should be kept for eptymological reasons and that Ks all about the place were unsightly. An English Aviēl, Frederick Collins (Frederīka Kolīnsa,) went against precedent of English use and decided that K was easier to understand. The decision was made, 6-4, and things promptly ended thereafter. Żijēma Masīto Ancōna never spoke to other Aviēl again.
Nowadays, we are too apathetic to be so passionate, and so both C & K can be used.
I am attracted to almost every girl on the Russian women's volleyball team, even if they did only get the silver medal.
Also, Aviēn fascinates me.