Here is another American abomination of "all right", from a slang dictionary:
aah-ite:
Ghetto for "Alright"
Q: "Pass the hot sauce".
A: "Aah-ite"
"You have the right to remin silent"
"Aah-ite"
'Alright' has pretty much made it into common usage. 'All righty' has not, but can be useful in literature to put an authentic voice to people who would use that term. If everyone spoke and wrote correctly all the time, it would be a very pallid, uncolourful indeed.

Good question though, crucifixation. I often wonder what is harder to comprehend, English or French.