Reply
Wed 21 Apr, 2004 09:06 am
Please revise them.
(1)Penalty should be cast to anyone who violates the laws in a same level without taking violator`s gender into account.
(2)The same transgressions should be visited with equal severity on both man and woman.
"Penalties should be imposed on anyone who violates the law, to the same extent without taking into account the violator's gender."
(To cast means to throw--except for the narrow use in metalurgy, in which to cast means to pour molten metal into a mold--and the preposition which is most commonly employed with the verb to cast is at. As in: "He was so angry, he continually cast dark glances at his brother." The noun level in such a usage usually has the sense of referring to an actual physical condition [the water reached a high level], or it refers to a known standard [These were obviously high level talks, as the Secretary of State participated.] The use of the term violator is rather awkward also. It is not necessarily incorrect, but i don't think most English speakers would ordinarily use the term. A better term might be "the accused," as in " . . . taking into account the accused's gender.")
Your number two is actually a very elegantly constructed sentence, but slightly unclear. You might make it "same punishment for transgressions"; and about the other only comment i would make is that "upon" might more ordinarily be used than "on," as in:
"The same punishment for transgressions should be visited with equal severity upon both man and woman."
A transgression is a crime (a violation of society's law) or a sin (a violation of god's law) for which a punishment might be visited upon the accused. I like your last sentence, the idea is well expressed, and the language has a nice ring to it.
Setanta, great explanations.
For some reason I wish to turn "man and woman" into "men and women."
I have no idea why this is so, except that it *feels* right.
If this is unhelpful, oristar, I'm sorry, but thought I'd mention it.
Joe, either locution would be correct--man and woman could stand for the archetypes--men and women would simply refer to the aggregate. I know what you mean about the "feel" of a locution. One of the difficulties in editing such things as Oristar posts is to be able to explain why something "feels" right, and another doesn't.
oristar, I know! I know!
Setanta, I knew there must be an explanation. Thank you.
Now if I could only get a handle on *tone.* I marvel at the seemingly effortless way some posters have of conveying their meaning.
Set,
Should there be another comma in this?
Quote:"Penalties should be imposed on anyone who violates the law, to the same extent without taking into account the violator's gender."
To read: "Penalties should be imposed on anyone who violates the law, to the same extent, without taking into account the violator's gender."
I love commas