Reply
Fri 16 Apr, 2004 05:08 am
The greys, however, are sweet and succulent. You need four per person- not because they are particularly small, but because they are surpassingly delicious, redder and more gamey than rabbit, but less pungent than muntjac or hare.
________________________________________________
Is it a grammatical mistake or what?
Easy one...the greys are probably a reference to a game bird for eating. "Four per person" means that you would need four of the birds to feed each person dining. The rest of the paragraph simply states that you would need that many just because they taste so good.
LOL
Eh, I think I've become too lazy to figure out such simple question.
I'm sorry and thank you.
Another:
" The feck outta dodge" has got me confused.
Context:
But really I don't care what chun yeung or tsui lo are talking about... I'd rather want to know what ahkmed and haseem are talking about just so I can make sure I'm the feck outta dodge if they plan on doing anything.
No, it's not a grammatical mistake, it is correct.
Secondly, if you read material which has phrases like "I'm the feck outta Dodge" then I am not going to speak to you any more.
Replace the 'e' in feck with a 'u'. See if you can get it then.
If he said "... on the dodgedodge", I might get it. But he said "out of dodge". Eh, out of dodge?
Dodge City, Kansas. It was once a very dangerous place to live, and so the phrase "Get the hell out of Dodge" was coined. It has of course, been modified in the example you gave, but the meaning is the same.
http://www.americanwest.com/pages/dodge.htm
I put in a capital D to help you.
It's like the colloquial phrase "I'm out of here", meaning, I'm leaving now, without delay.
Oops, I forgot I wasn't speaking to you.
I think I've got it properly:
"I'm the feck outta Dodge" = "I'm the bad egg from hell".
oristarA wrote:I think I've got it properly:
"I'm the feck outta Dodge" = "I'm the bad egg from hell".
No, you haven't got it yet; it means "I'm leaving now, in a hurry".
(where did the 'bad egg from hell' come from?)
If ahkmed and haseem are planning on doing anything, he's going to remove himself from the situation.
Getting out of Dodge=getting out of a very bad place/situation
Getting the f-ck out of Dodge=getting out of a very bad place/situation
The use of "f-ck" doesn't necessarily = a bad egg from hell (smirk).
That is, the poster has missed out "getting" -- he said " I'm the feck outta dodge." So I thought feck = **** = bad egg, and Dodge = bad place = hell.
oristarA wrote:So I thought feck = **** = bad egg, and Dodge = bad place = hell.
"bad egg"?
that's a new one for me.
By the way, I have never heard anyone refer to his or herself as "the f-ck". However, "I'm the f-cker outta Dodge" (though not the intended meaning of what you quoted) would work, though it would be more grammatically correct to substitute
outta with
from.
Re: four per person
oristarA wrote:The greys, however, are sweet and succulent. You need four per person- not because they are particularly small, but because they are surpassingly delicious, redder and more gamey than rabbit, but less pungent than muntjac or hare.
________________________________________________
Is it a grammatical mistake or what?
It is from this article
about Eating Squirrels and I think refers to a gray squirrel.
Oristar. You are quite correct and "getting" is assumed. I can see how you misunderstood.
"I'm out of here"
English is very tricky that way-- especially when you're dealing with colloquial speech.
Monger. Freeze! Mother bad egg!
Joe, funny!
pdog... quando mono fluave desti me culo...
Is it possible that feck is a typo for heck--Get the heck out of Dodge. Just a thought.
Another thought like that, Roberta, and I'll have to ask you to get the feck outta Dodge.
I'm going, Gus, I'm going. But what the feck is the hurry?
You make me laugh.:-)