1
   

Does this sound...hmm, a bit weird?

 
 
Reply Sun 11 Apr, 2004 09:53 pm
I doubt the following was written by native-English speaker. What do you think?

Context:

Our 30-year old all-volunteer Army is crucially close to being broken.

Never in the history of the post-Vietnam volunteer Army has such a beaten up and over-tasked force had to sustain itself in the face of ever-expanding requirements and constantly accelerating deployment tempos that we see today.

The quality of our force is suffering. Anybody who denies that fact is either blind or ignorant. If the military is not bolstered, very soon, with an infusion of smart, well-trained, and highly-motivated volunteers, the force will suffer even more.

Where do we start pointing the finger? Do we just sweep this under the rug, chin up, and stop our bellyaching? Not on your life, because if it is not cured now, it is going to fester into a quandary that will present the United States with an unprecedented challenge in this time of war.

A fix is needed and it begins with the Army personnel system. This is a system that has been in place since the waning days of our two-decade involvement in Vietnam.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,082 • Replies: 13
No top replies

 
littlek
 
  1  
Reply Sun 11 Apr, 2004 09:56 pm
It feels american to me, but not well-written.
0 Replies
 
Eos
 
  1  
Reply Sun 11 Apr, 2004 10:33 pm
Yes, that's native writing. Some style issues, but no glaring grammatical problems.
0 Replies
 
Vivien
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 04:26 am
I agree - a terrible writing style and full of jargon but a native speaker definitely.
0 Replies
 
au1929
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 06:32 am
No reason to believe it was not written by a native speaker.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 07:49 am
Hi all.

Thanks for reply.

**********************
What does "sweep this under the rug" mean? I know the idiom "pull the rug from under" means "destroy one's plan". So does the idom "sweep this under the rug"? Does the "this" here mean "the suffering"?

Also didn't get "point the finger". Does it mean "point out where is wrong and where is right"?
0 Replies
 
fishin
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 08:00 am
To "sweep under the rug" means they attempted to hide something. (someone who is in a rush might lift a cornor of an area rug and sweep dirt from the floor under it intead of sweeping it into a dust pan and disposing of it properly. The idea being that the room looks clean but it isn't.)

I think the "This" you are referring to is used to mean "The current system".

To "point a finger" usually menas something along similar to "assigns blame". You could technically "point the finger" at someone for good things too but it almost always has a negative connotation.
0 Replies
 
tycoon
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 08:10 am
Hi Oristar,

"Sweep under the rug" is a metaphor for not fixing a problem correctly. Rather than cleaning a dirty floor and disposing of the dirt and dust it's just hidden under a nearby rug. "This" refers to the quality of the forces in the writer's estimation.

"Point the finger" (one's index finger) is affixing blame to the party you feel is responsible for the situation.

regards
0 Replies
 
BoGoWo
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 08:36 am
i would question the efficacy of the query; to what end do you ask?
i would find the ethnic origin, or educational credentials of the author of little or no significance, and seek only to correct that which requires correction.

the point?
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 09:08 am
Hi Fishin' and tycoon, Now I got the both clearly.
Thank you. Smile

Hello BoGoWo, sorry I don't get what you are saying.
0 Replies
 
BoGoWo
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 09:10 am
as with most of what i come up with; it's of little importance.........
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 09:12 am
Oristar, Bo does not understand why you ask these things.

Bo, Oristar is a member who is in China and wishes to learn "proper" English in order to be a journalist, if i have not misunderstood. Therefore, it is important to Oristar to know whether or not something he reads is written by a native speaker. If so, then he can take note of usage and idiomatic expressions. If not, then the value of a piece to Oristar as an example of standard English would be in question.
0 Replies
 
BoGoWo
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 09:22 am
there now, that helps us out, eh (that's 'native' Canadia/en)

but on the subject of 'being a "native" speaker', relating to the English language; i'm afraid to me that would indicate the author was raised, and educated in Britian - i see 'American' speakers, in a distinctly different light.

this text was definitely written by an 'American' author in my opinion, and is 'clumsy' at best.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 12 Apr, 2004 11:46 am
Setanta is sharp eyed. Very Happy

Bo, if we said "English-speaking countries", we've indicated that the US, Canada, Australia etc have been included in the countries. That is, times have changed. A native-English speaker, not only means a native-Briton, but also means an American, Canadian, Australian etc whose mother tongue is English language.
Here:
Native English speaker = native English language speaker.

Anyways, thanks for your reply.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Does this sound...hmm, a bit weird?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 05/02/2024 at 01:08:48