1
   

How to shorten "the promise that is liminted to religious context"?

 
 
Reply Sat 8 Jun, 2013 06:09 pm


I'm not a follower of any religion at all. I believe that Clinton didn't make the promise that is liminted to religious context.

This?

I'm not a follower of any religion at all. I believe that Clinton didn't make the promise confined to religious context.

  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 1 • Views: 544 • Replies: 7
No top replies

 
oristarA
 
  0  
Reply Sun 9 Jun, 2013 02:38 am
Who has voted down this? Better show yourself.
JTT
 
  0  
Reply Sun 9 Jun, 2013 12:09 pm
@oristarA,
Quote:
Who has voted down this? Better show yourself.


Who has voted down my thread?

Who has voted this down this?

oristarA
 
  1  
Reply Sun 9 Jun, 2013 06:22 pm
@JTT,
Thanks
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Mon 10 Jun, 2013 02:54 am
@oristarA,
You changed "limited to" to "confined to".

It looks to me like you could omit the words "that is".

Or say something like "I believe that Clinton didn't make the promise on religious grounds alone."
oristarA
 
  1  
Reply Mon 10 Jun, 2013 06:45 am
@McTag,
McTag wrote:

You changed "limited to" to "confined to".

It looks to me like you could omit the words "that is".

Or say something like "I believe that Clinton didn't make the promise on religious grounds alone."


I wonder whether the omitting is grammatically fine.
Has the meaning been kept the same?
McTag
 
  1  
Reply Mon 10 Jun, 2013 09:40 am
@oristarA,

Quote:
I wonder whether the omitting is grammatically fine.
Has the meaning been kept the same?


Of course. Would I have suggested it otherwise?

Here's the amended sentence:
I believe that Clinton didn't make the promise limited to religious context.

Here's my suggestion as a slight improvement:
I believe that Clinton didn't make the promise on religious grounds alone.
or,
I believe that Clinton didn't make the promise based purely on religious grounds.

Is that what you want?
oristarA
 
  1  
Reply Mon 10 Jun, 2013 09:52 am
@McTag,
McTag wrote:


Quote:
I wonder whether the omitting is grammatically fine.
Has the meaning been kept the same?


Of course. Would I have suggested it otherwise?

Here's the amended sentence:
I believe that Clinton didn't make the promise limited to religious context.

Here's my suggestion as a slight improvement:
I believe that Clinton didn't make the promise on religious grounds alone.
or,
I believe that Clinton didn't make the promise based purely on religious grounds.


Is that what you want?


Exactly, sir.
Thank you McTag.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » How to shorten "the promise that is liminted to religious context"?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 10/03/2024 at 09:31:45