Reply
Wed 3 Apr, 2013 06:54 am
With the meanings of ingrate (n) & ingratiate(vt) we have the opposite usage of the "in" prefix for the same root. In the case of "ingrate" it is used as a qualifying negative (ungrateful) but when used with "ingratiate", the verbal form of the same root, it is used as a positive qualifier.
Logic would suggest that a person who ingratiates himself/herself would be an ingrate, ie., for the same root, but obviously that is not so.
Is this use of a prefix a rarity in the english language for given roots? I am hard pressed to find a similar apparent anomoly between specific verb & noun forms. Can you provide any other examples?
Thanks
You're making an assumption about derivation which is not warranted. Ingrate, meaning someone who is not thankful, derives directly from a Latin word, through French. Ingratiate derives, through Italian, from an entirely different Latin word. The in- prefix can have two different meanings, one meaning "not," the other meaning from, or upon, or out of. Words such as inherent or inhabit are formed using the second sense of in-. But that doesn't apply here because these two words derive from different words in Latin, which, although the Latin words have their roots in the same word, had different meanings before they entered English.