1
   

Should "get" be "gets" here?

 
 
Reply Sat 31 Jan, 2004 10:59 pm
If the title in the context below meant "Wall St. and Housing Sector Get Warning Shot", then using get is right. But it seems no that case.
In addition, what is teh exact meaning of "warning shot"? Does it mean the warning is "an attempt to hit a target with a projectile"?

Context:

Wall St., Housing Sector Get Warning Shot

Sat January 31, 2004 08:36 AM ET
(Page 1 of 2)
By Dick Satran

NEW YORK (Reuters) - The Federal Reserve's warning shot was fired with such a muffled tone there might have been a silencer on the weapon -- but Wall Street got the message just the same.

The Fed said it "can be patient" about raising interest rates but decided it could no longer say it would hold rates down "for a considerable period."


http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml;jsessionid=Q253EFHP4SLJECRBAE0CFEY?type=businessNews&storyID=4254726
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,083 • Replies: 17
No top replies

 
sozobe
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:01 pm
It's plural -- "Wall Street and Housing Sector" -- so "get" is fine.

A warning shot is one that is NOT meant to hit someone, but is meant to scare them and let them know that you are serious. A message, as the text says.
0 Replies
 
dlowan
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:02 pm
A warning shot - literally - means firing a weapon, not to hit the target, but to miss it deliberately, while demonstrating the ability and the intent to hit it if the warning is not heeded.
0 Replies
 
Laptoploon
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:06 pm
I thought it was a singular rather than a plural. I.e. it's the Housing Sector of Wall St that has had the warning shot.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:16 pm
"Warning shot" has been well explained by sozobe and dlowan. But the question of "get vs gets" still remains in puzzle.
0 Replies
 
Monger
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:28 pm
Usually singular nouns get a plural verb & plural nouns get a singular verb.

"Betty & Suzy get to go."
"They get to go."
"Suzy gets to go."
"She gets to go."

More detailed info here: www.4-esl.com/Grammar/Intermediate/nouns2.htm

As sozobe said, "Wall St., Housing Sector Get Warning Shot" would be better written as "Wall St. and Housing Sector..."

The word "and" was dropped in order to shorten the headline.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:48 pm
Thanks Monger, I've browsed the content in the link you offered, and will carefully read it again.


***********************************************************
Here I got another puzzle:


"What the Fed did was completely change the dynamic for the outlook on stocks," said Peter Boockvar, equity strategist for Miller Tabak & Co. "There was this fantasy-land mentality that rates could stay low forever."

I felt "change" should be "changing"; or using " "...was to completely change the dynamic..."
What is your opinion?
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sat 31 Jan, 2004 11:58 pm
Hey, what I understood was that "housing sector" is part of "Wall St.", so I had that question. Now it seems "housing sector" is NOT the part of "Wall St." , according your opinions. So the question has been cleared up now.
0 Replies
 
Monger
 
  1  
Reply Sun 1 Feb, 2004 09:03 pm
oristarA wrote:
Here I got another puzzle:

"What the Fed did was completely change the dynamic for the outlook on stocks," said Peter Boockvar, equity strategist for Miller Tabak & Co...

I felt "change" should be "changing"; or using "...was to completely change the dynamic..."
What is your opinion?

Nah, the original version was correct.
"What the Fed did was changing the dynamic..." and "What the Fed did was to comletely change the dynamic..." are both incorrect. One thing that might be confusing you is the use of the word "dynamic" here. It's being used as a noun, not as an adjective.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 1 Feb, 2004 11:24 pm
Hi Monger, I knew "dynamic" here is a noun, which means "a force, especially political, social, or psychological" .

If change were a noun too, I think the sentence could be easily understood if the sentence were:

"What the Fed did was completely change of the dynamic for the outlook on stocks"

Obviously, I didn't get such a grammatical structure.
0 Replies
 
Monger
 
  1  
Reply Sun 1 Feb, 2004 11:26 pm
Nope. That doesn't work either, and the original is correct. But I'm no expert with English grammer, so I'll have to leave it to someone else to explain why.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 1 Feb, 2004 11:29 pm
Okay, I am really confused by the structure of the sentence.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 07:23 am
Sad, no one would like to explain this simple example in English grammar. Sad


****************************
PS.

Hi Monger, I have an idea to crack the puzzle:

Could you please rewrite the sentence for me? That is, even though it seems impossible that you can rewrite the sentence better than the original writer did, but I will be inspired by your rewriting -- esp. when you rewrite it with simpler and plainer grammar.
Thanks.
0 Replies
 
Monger
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 08:01 am
Quote:
"What the Fed did was completely change the dynamic for the outlook on stocks," said Peter Boockvar, equity strategist for Miller Tabak & Co...

A few examples of how it could be rewritten...

• The Fed completely changed the dynamic of the outlook on stocks. (This one is the simplest)
• Stocks' outlook's dynamic was completely changed by the Fed.
• The complete change of the dynamic of the outlook on stocks was the doing of the Fed.
• Following is what the Fed did: completely change the dynamic of the outlook on stocks.
• Q: "What did the Fed do?" A: "Completely change the dynamic of the outlook on stocks."

Those last two should help explain the original's structure.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 08:51 am
Thanks Monger.

I've got clear picture from your rewritings. And I thought the rewritings are as the same meaning as what I've posted:
"What the Fed did was completely change of the dynamic for the outlook on stocks" (change is a noun here) :wink:
0 Replies
 
Monger
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 08:57 am
No problem. Glad to help. Smile

But, um, change is a verb in the original quote & all the examples I gave. Wink "Completely" is an adverb. "Complete," on the other hand, is an adjective and would be the correct word choice if "change" was being used as a noun, which it wasn't.

"Completely change of the dynamic" is grammatically incorrect.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 09:15 am
Hehe, you know dear Monger, "was + the original shape of a verb" = a weird grammar that freaks me out. :wink:
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Mon 2 Feb, 2004 11:43 pm
I suspect that the writer has treated "completely change the dynamic for the outlook on stocks" as an idea -- an indissociable element.

So he wrote:

What the Fed did was completely change the dynamic for the outlook on stocks

The structure didn't work in grammar theory perfectly, but it would work in practice. That is it! Linguists might explain: it is just an idiomatic usage. Rolling Eyes
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Should "get" be "gets" here?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 05/02/2024 at 12:42:07