@InfraBlue,
Original text:
"We are treating a disease caused by antibiotics with yet another antibiotic, which creates the conditions for re-infection from the same bacteria," said study co-author Dr. Charalabos Pothoulakis,
Quote:
McTag wrote:
Here, "which" means "this method".
The method we have chosen to treat the disease creates the conditions for re-infection.
Quote:InfraBlue wrote: "Which" refers to the treating of the disease caused by antibiotics with yet another antibiotic.
McTag is on the right track and I don't think he intends to suggest a specific referent [the method] that ain't there. But, in essence, he is saying the same thing as Infra.
Is this a
whole sentence/clause relative pronoun, on the order of,
We got the afternoon off, which was good.
After but a momentary thought,
I believe it is.
Actually, I'm not completely sold on the idea but it certainly does have merit.
We are treating a disease caused by antibiotics with yet another antibiotic, which creates the conditions for re-infection from the same bacteria.
"We are treating a disease caused by antibiotics with yet another antibiotic.
This method/This process/That/Such a situation creates the conditions for re-infection from the same bacteria.
However,
We are treating a disease caused by antibiotics with yet another antibiotic. That new antibiotic creates the conditions for re-infection from the same bacteria.
I think that it could be either and I'm not knowledgeable about the whole issue nor am I privy to Dr. Charalabos Pothoulakis's thoughts.