1
   

Do you feel the "writing" acceptable?

 
 
Reply Fri 2 Jan, 2004 01:49 pm
And how to improve them?

(1)
On behalf of advanced productivity
On behalf of the benefit of the most people
On behalf of the direction of the advance of society

(2) Dip in a net bar

What I want to express is that a player is addicted to "play in a net bar"

(3) Jump ...

There is a sport in which player jumps from a skyscrape, with a stretchable rope tightening to his ankles. I don't know how to call the sport.

TIA
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 960 • Replies: 11
No top replies

 
Setanta
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 02:09 pm
In the case of number one, "on behalf of" implies agency--e.g., Satanta took the application in on behalf of Oristar. In your examples better expressions may be "To further," as in: "To further advance productivity . . ." (another example, somewhat stilted because of the high-priced vocabulary, would be "In furtherance of advanced productivity . . ." -- this one is difficult, because it is not clear what advanced productivity means); and "In order to," as in: "In order to benefit the most people . . ."; finally, in the sentence "On behalf of the direction of the advance of society . . ." one had the problem of not being quite sure how the direction of the advance of society (leaving aside any question of what constitutes social advance) is to be benefited. One could change the direction of any advance, but i'm certain that is not what is meant here.

You've lost me completely with number two, i have no idea what a net bar is, nor why you would want to use the word dip. This could be a form of slang with which i'm completely unfamiliar. However . . .

". . . is addicted to "play in a net bar"

has a problem, apart from the misspelling and lack of punctuation. You are combining two verbs here (three, really), to be addicted to (addicted in this usage always a past participle)--with "to play." When you combine verbs in that manner in English, the verb which is acted upon ("to play" is acted upon by "to be addicted to"), must be in the form of the present participle: " . . . a player who is addicted to playing in a net bar," or, " . . . a player addicted to playing in a net bar." In the second example here, " . . . player addicted to . . . " the verb "to be" is understood. You write "player addicted to" and English speakers understand, "player [who is] addicted to"

The sport to which you refer in number three is known as "base jumping."
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 02:14 pm
Number 3 is called bungee jumping over here.

I don't think I understand the others. I'll read them again.
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 02:20 pm
Re: Do you feel the "writing" acceptable?
oristarA wrote:
And how to improve them?

(1)
On behalf of advanced productivity
On behalf of the benefit of the most people
On behalf of the direction of the advance of society


You would be better to try a simpler construction using "for"

...for increased productivity
...to benefit more people/...for the benefit of the majority
...to promote the advance of society/...in order to improve social conditions/...to help advance society

Something along these lines.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 11:18 pm
Thanks Setanta and McTag. Smile

I think lacking of enough context may easily lead things to different direction.

(1) What I want to express is that there is a party who preaches the party is on behalf of advanced productivity, on behalf of the benefit of the most people and on behalf of the direction of the advance of society.

(2) I think things differ in different country. In US, some cities have no net bar, which is a bar offering surfing Internet service, because these cities actually offer this kind of service without charge, while in China it is charged.

(3) Eh, "bungee jumping" is a compound noun, it is very interestingly similar to its interpretation in Chinese; "base jumping" is not a compound noun, but it will become. Surely I think so.

http://www.blincmagazine.com/images2/homepage/center_graphic.jpg
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 11:27 pm
Ah, net bar--i am used to hearing of such a place called an internet cafe . . . and these are common in North America. Now your sentence has more context for me, it is an acceptable sentence, as long as you remember to use the present participle "playing" . . .
0 Replies
 
Joe Nation
 
  1  
Reply Fri 2 Jan, 2004 11:29 pm
Oristar wrote
Quote:
(2) I think things differ in different country. In US, some cities have no net bar, which is a bar offering surfing Internet service, because these cities actually offer this kind of service without charge, while in China it is charged.

In New York, they are called Internet Cafes. Internet connections can cost as much as three dollars for eight minutes, but there are place where it is a lot less, especially late at night. Are you trying to say that someone is addicted to playing something on the Internet, like a game, or are they addicted to writing answers in a chat room like A2K or that they just cannot stop surfing around the World Wide Web?
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sat 3 Jan, 2004 02:40 am
Smile Hi Setanta, the question is whether or not "dip in an Internet Cafes" is acceptable.

Joe Nation, Yes.
But how to express this properly?

Also, are the three "on behalf of"s acceptable?
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Sun 4 Jan, 2004 12:09 pm
If you mean "dip," as to quickly go into a place, you're leaving off the preposition . . .

He likes to dip into an internet cafe, because he is addicted to playing (games).

Do you mean something like that?

("In" and "into" are sometimes interchangeable, but in this case, you open a door and go inside when you "dip into" a place--so you use "dip into" rather than "dip in." )
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 4 Jan, 2004 12:36 pm
Maybe I have expressed that in a wrong way. I thonght "dip in = addict oneself to", now it seems wrong. Because "dip in or dip into" just means "browse something generally"
0 Replies
 
McTag
 
  1  
Reply Sun 4 Jan, 2004 01:08 pm
I would use "dip into" when browsing in a book, and not when physically going into a cafe or similar place. "Drop in" can be used for this. (meaning a short, informal, unplanned visit)

Your earlier question: too many "on behalf of" is not good style. I refer you to my earlier answer.
0 Replies
 
Wy
 
  1  
Reply Sun 4 Jan, 2004 04:38 pm
I think there's a difference between base jumping and bungee jumping. Base jumpers use parachutes when they jump off of stationary objects (rather than out of an airplane). Those jumping with attached stretchable ropes, as oristarA mentions, are bungee jumpers.

"Dive into" can be used to mean "immerse oneself in" : He dived into the net-cafe culture." Wouldn't neccessarily mean addicted, just to enjoy wholeheartedly. Addicted has undertones of being forced into it; of being unable to stop. So whichever one suits your meaning would work.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Do you feel the "writing" acceptable?
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/02/2025 at 08:52:40