Reply
Sun 12 Sep, 2010 08:24 am
Context:
MEC-17 is an alpha-tubulin acetyltransferase
Nature. 2010 Sep 9;467(7312):218-22.
In most eukaryotic cells, subsets of microtubules are adapted for specific functions by post-translational modifications (PTMs) of tubulin subunits. Acetylation of the epsilon-amino group of K40 on alpha-tubulin is a conserved PTM on the luminal side of microtubules that was discovered in the flagella of Chlamydomonas reinhardtii.
The luminal side or surface of something enclosed such a cell or tubular organ is the surface facing inwards.
Acetylation of the epsilon-amino group of K40 on alpha-tubulin is a conserved PTM on the luminal side (inward facing surface) of microtubules. It was discovered in the flagella of Chlamydomonas reinhardtii.
@oristarA,
This is rather heavy-duty scientific writing. It appears to be about the virus that causes the sexually transmitted disease, chlamydia.
A flagella is a hair. Teeny tiny organisms use them for propulsion.
Luminal refers to the
lumen, the interior of a hollow structure. It's an
inner membrane space per Wikipedia.
@contrex,
Thanks.
luminal side was discovered in the flagella ...?
@oristarA,
oristarA wrote:
Thanks.
luminal side was discovered in the flagella ...?
Acetylation of the epsilon-amino group of K40 on alpha-tubulin was discovered.
@contrex,
In this case the sentence "Acetylation of the epsilon-amino group of K40 on alpha-tubulin is a conserved PTM on the luminal side of microtubules
that was discovered in the flagella of Chlamydomonas reinhardtii. " seems unacceptable in the sense of usual English grammar.