1
   

Is the long sentence okay?

 
 
Reply Sun 5 Sep, 2010 01:43 am
Please check out the following sentence grammatically, I wonder whether "increased" should be "increases" and "transmit" should be "transmits"?:

A critical αIIbβ3 characteristic of function is that it displays bidirectional signaling, which is, not only intracellular signals impinge on integrin αIIbβ3 cytoplasmic domains and trigger an unclasping of the intracellular and transmembrane αIIbβ3 complex, which, in turn increased affinity of the extracellular domain for ligand (inside-out signaling), but ligand-dependent signaling transmit into the cytoplasm to initiate the biochemical and cytoskeletal changes (outside-in signaling).
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 1 • Views: 657 • Replies: 8
No top replies

 
McTag
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 02:06 am
@oristarA,

I think you are right.

And note, signalling is spelled this way.
dadpad
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 02:37 am
You could try,... in turn increased THE affinity of the extracellular domain for ligand...

If this is the conclusion supported by experimental evidence
0 Replies
 
dadpad
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 02:48 am
A critical αIIbβ3 characteristic of function is that it displays bidirectional signaling, which is, not only intracellular signals imping[ing] on integrin αIIbβ3 cytoplasmic domains and [triggering] an unclasping of the intracellular and transmembrane αIIbβ3 complex, which, in turn increases the affinity of the extracellular domain for ligand (inside-out signaling), but also ligand-dependent signaling transmited into the cytoplasm to initiate the biochemical and cytoskeletal changes (outside-in signaling).

I have hi-lighted OF FUNCTION at the start of the parra. It seems superfluous to requirements. I believe the sentance should read either A critical αIIbβ3 characteristic OR A critical function of αIIbβ3 is...
however there may be some scientific meaning i am unaware of.

EDIT: perhaps its a typographical error and should read A critical αIIbβ3 characteristic or function
contrex
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 03:17 am
@McTag,
McTag wrote:

And note, signalling is spelled this way.


signaling US English
signalling British English
McTag
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 05:27 am
@contrex,

Oh really? But why would he want to learn improper English?
contrex
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 06:03 am
@McTag,
McTag wrote:


Oh really? But why would he want to learn improper English?


Well, to be frank with you, McTag, I can't see any reason, but you know what some people are like.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 07:26 am
@dadpad,
Thank you Dadpad.
Also thanks to McTag and Contrex.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 5 Sep, 2010 06:17 pm
@dadpad,
I'm not clear about why using the past participle "transmitted" , but not present participle?
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Is the long sentence okay?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/14/2024 at 06:46:35