Re: PREPOSITIONS´ MESS !!!!!!!!!
feglau wrote:
Glaucia and I (Fernando) are English teachers from Brazil and we wonder if any of you know the difference between the use of:
Olá Nando, a sua pergunta é uma que enccontrei frequentemente em Brasil.
Quote:At (the) college, university, school
In (the) college, university, school
To use another commonly misunderstood preposition will make this clearer.
"at sea" is used to describe a common situation for a sailor, when he is not on land he is
at sea.
We use this type of expression to indicate a more general situation than a specific preposition would allow. In Portuguese prepositions are not very specific but in English they are more specific than even naitive speakers realize.
For example.
Te encontro na porta. could be "I will meet you at the door".
"
At the door" is different from "
In the door" because "At the door" idicates a general area (near the doorway) while "In the door" would be more specific, perhaps
in the doorway itself, blocking anyone who would enter.
When someone says "at school" they are generally referring to a common situation for them, when they are not
at home they are
at school or
at work.
You don't use
in school because maybe you are right outside the school, you are really trying to explain a general state of your day, not your presise physical location.
Now if someone is outside the school and looking for you and they cann you on your cell phone you migth say to them that you are "inside the school" because you are then giving a specific location taht is more important than the general area you are in.
Quote:In, on, at (the) street
The prepositions can derive from their literal meanings in this case to give a nuanced meaning.
For example, "in the street"
sometimes implies actually walking in the streets as opposed to the sidewalk.
Quote:in, at (the) church
"He's
at chruch" = he went to church, he is in teh general area of teh church, maybe not
in the church.
"He's in the church" = HE is inside the church building.
Quote:the use of the verb to arrive relating to ISLAND and FARM, because we normally say on the farm and on the island, but do we also arrive ON THE FARM ?
At is more normally used for locations and colocation sometimes determines which preposition to use with a verb.
"Arrive at" is a more natural sentence in this case.
Quote:And is there any difference between In the and At the beginning/end ?
Hmm, what do you mean? In what kind of sentence?
Edit, I just understood what you meant.
In the end generally describes the last part of something and
at the end
generally describes something at the
very end or after the end. But this is only rarely the case.
Até logo.