0
   

Lollipop and rod-shaped candy

 
 
Reply Thu 6 May, 2010 07:20 am


I have had a conversation with some Chinese girls, in which I told them that I could translate just everything from Chinese into English without hesitation. So they put me into certain tryouts again and again, and of course I succeeded in response. They hailed time to time. But when a teenager pointed to Chinese word lollipop, I silenced. Because I forgot the spelling of the English word. Three seconds after, however, I told them it was rod-shaped candy Very Happy. Do you think this translation of mine is acceptable or not?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 812 • Replies: 3
No top replies

 
ehBeth
 
  1  
Reply Thu 6 May, 2010 07:22 am
@oristarA,
lollipops are usually round, not rod-shaped
0 Replies
 
dadpad
 
  1  
Reply Thu 6 May, 2010 08:05 am
The thing to learn from this excercise Oristar is that pride goes before a fall.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Thu 6 May, 2010 08:16 am
Thank you both.
But can you use another English word for lollipop?
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Lollipop and rod-shaped candy
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/07/2024 at 11:39:36