0
   

~Need help translating Latin to English!~

 
 
Me-ipsa
 
Reply Tue 23 Feb, 2010 01:37 pm
I need help translating this:

Cum puer autem hos versus magistro suo dedisset, hic, excellentiam versuum miratus, timuit, ducens scientiam in illis divinam, non humanam. Et ait: "Dic mihih, quis tibi hos versus dictavit?" Primum puer respondit: "Ego, magister!"

Thanks!
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 3,470 • Replies: 5
No top replies

 
George
 
  1  
Reply Tue 23 Feb, 2010 03:25 pm
@Me-ipsa,
But when the boy had given these verses to his teacher, this man, astonished,
feared the excellence of the verses, reckoning knowledge of these things to be
divine, not human.

And he said, "Tell me, who repeated these verses to you?"

At first the boy replied, "I, teacher."
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 23 Feb, 2010 03:35 pm
Note that the boy had gotten homework help from the devil.
His teacher would finally get him to see the error of his ways.



Just sayin'
bobby22
 
  1  
Reply Tue 16 Mar, 2010 05:30 pm
@George,
Hey George you help me translate this part of a fun script..its kind of long but what ever you know could help...

Gaius: Nonne hoc scio? Discipulus sum: puto nihil discipulorum a me alienum esse. En! Hodie magister pronuntiabat: “Nonne scitis dua genera discipulorum esse? Unum genus est eorum qui, aliis studiis oppressi, Latinam tamen perficiunt. Hoc genus gloriam aeternam capiet, et idem puto tibi faciendum esse.

Marcella: Num hoc aliquid novi est? Et audio eum semper clamare, “Otium delendum est!” Verumne?

Gaius: Sic ut audivisti. Tum ait: “Alterum genus discipulorum est qui tantum sperant se Latinam docturos esse. Videbis eos oscitantes, mittentes ad horas, loquentes inter se, non numquam etiam-O horror! O di magni! O universita!--verba ab magistro dicta neglegentes. Hoc tibi non faciendum est.”

Marcella: Mehercule! Quid putabas?

Gaius: Nihil. Dormiebam. Gaius mihi hoc narravit. His rebus pronuntiatis, magister ait: “Non is est miser qui iussus laborem perficit; sed is qui invitus perfecit. Admitto laborosum esse studium Latinae, sed nego hunc laborem timendum vobis esse! Nolite desidiosi esse! Dico vobis, discipulis, vos linguam Latinam posse vincere!”

Marcella: Nonne dixi te Latinam debere fugere?

Gaius: Tace! Patefacturus bonam partem sum!

Marcella: Quid est?

Gaius: Denique Gloria surgit dicens, “Fabulae! O miseri discipuli, nonne intellegitis magistros et insidias eorum?” et stilum magnis cum viribus iecit: illud tremens in uterum magistri stetit.


George
 
  1  
Reply Wed 17 Mar, 2010 06:30 am
@bobby22,
Look here
0 Replies
 
kiuku
 
  1  
Reply Mon 9 Dec, 2013 07:16 pm
@Me-ipsa,
well, all these are years later but...I've seen this before, in something I translated previously.

It's a classroom, and the teacher is reading a list of names, saying all who are present cum puer autem, respond by saying here.

ducens scietiam in illis divanam: in the name of the lord we begin

excellentiam means students

and the student replies here master, mister, teacher yea..I am. Tibi means students: like in Arabic, taub
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Help with a Archaic/Old Latin translation? - Question by killhailmary
Diploma in latin - Question by Aktaeon
English To Latin Translation - Question by jeo321987
English to latin translation - Question by CurlyBurly2820
 
  1. Forums
  2. » ~Need help translating Latin to English!~
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 11/16/2024 at 09:54:15