1
   

Fluent or not

 
 
Reply Sun 25 Oct, 2009 05:00 am
TCM refers to Traditional Chinese Medicine in the context below. Do you think whether it is fluent English (not written by me)?

Context;
TCM English has been a weakness in TCM field. Many practitioners do not have enough confidence in translation. Here you can post your translation draft, and I hope those skilled in TCM translation can help correct it. This will improve your ability of TCM translation as well as providing a place for us to learn TCM English. I will be more than happy if we could have a lot of people participating in this board discussion
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 1 • Views: 1,075 • Replies: 6
No top replies

 
sullyfish6
 
  1  
Reply Sun 25 Oct, 2009 06:27 am
How about:

Translating TCM into English has been a challenge for those in the TCM field. Many practitioners do not have enough confidence in their ability to accurately translate. We encourage you to post your questions here where those skilled in TCM translation can help correct it. This will improve your ability to translate as well as provide a place for us to learn TCM English. We will be more than happy to have a lot of people participate in this board discussion.

contrex
 
  1  
Reply Sun 25 Oct, 2009 07:33 am
@sullyfish6,
In the field of Tradition Chinese Medicine, (TCM)*, many practitioners find accurate translation into English a challenge. We encourage you to post your questions here to be answered by those skilled in TCM translation. We hope that many people will participate in this board discussion.

*When you intend to use an abbreviation, it is good style to spell the term or phrase once in full near the beginning, and show the abbreviation in parentheses as I have done.

I have removed a number of sentences which merely repeat what has either been stated or implied already.
0 Replies
 
oristarA
 
  1  
Reply Sun 25 Oct, 2009 08:51 am
Mush better.
Thank you both.
contrex
 
  1  
Reply Sun 25 Oct, 2009 09:07 am
@oristarA,
I edited badly.

In the field of Traditional Chinese Medicine, (TCM)*, many practitioners find accurate translation into English a challenge. We encourage you to post your questions here to be answered by those skilled in TCM translation. We hope that many people will participate in this board discussion.
oristarA
 
  1  
Reply Sun 25 Oct, 2009 08:01 pm
@contrex,
It doesn't matter.

I INDEED read that in your previous post as "Traditional Chinese Medicine". Behold, my brain automatically ignored your paltry mistake and corrected it. Smile
panzade
 
  2  
Reply Sun 25 Oct, 2009 10:07 pm
@oristarA,
just a small note ori.
Paltry is a great word but it doesn't really ring true when used with a mistake. It's used more to mean a (poor) excuse or a (pitiful) amount. Small mistake would be more appropriate.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » Fluent or not
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.83 seconds on 12/26/2024 at 06:21:09