0
   

Translation from Greek

 
 
Reply Mon 21 Sep, 2009 08:44 pm
Can someone tell me if this - Μιλώντας για τον εαυτό του είναι μια γιορτή που λιμοκτονεί με τα σχόλια - is translated into English as: Talking about oneself is a feast that starves the guest?
And, can someone give me a phonetic reading of the Greek?
thanks
Elijah
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 2,291 • Replies: 2
No top replies

 
marysachlas
 
  1  
Reply Thu 24 Jun, 2010 08:16 pm
@elijahmc,
sholia: means comments
[email protected]
0 Replies
 
Mz-Comeaux
 
  1  
Reply Thu 30 Sep, 2010 04:11 pm
@elijahmc,
Talking about oneself is a feast to starving comments
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Translation from Greek
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 07/26/2024 at 10:13:13