Reply
Sun 18 Jan, 2009 11:17 am
I love the sound of latin, but i've never had any aptitude for languages other than english, which pains me greatly! Anyway, was wondering if the following could be translated:
"in your dreams, show no mercy" (its a song lyric that i really like)
thanks in advance!
@leeunderwood,
In somniis tuis fac nullam misericordiam
@George,
How about a very current sentiment "I ignore your ignorance". I find this pops up in my mind constantly nowadays and would love to know its latin translation
Ago tibi gratias (?)
@budding layman,
"I ignore your ignorance"
Inscientiam tuam neglego
(Salutatio!)
@leeunderwood,
I was wondering if anyone could translate "fight like a girl" into Latin for me. I would appreciate it so much!
Hey,
i was wondering if anyone could possibly translate "The difference between a successful person and others is not a lack of strength, not a lack of knowledge, but rather a lack of will" into latin? THanks!
@shawzo,
shawzo~
"The difference between a successful person and others is not a lack of strength,
not a lack of knowledge, but rather a lack of will"
Differentia prosperi et aliorum non defectio viris, non defectio scientiae sed
defectio est voluntatis
Differentia --> difference
prosperi --> of a successful person
et --> and
aliorum --> of others
non --> not
defectio --> lack
viris --> of strength
scientiae --> of knowledge
sed --> but
voluntatis --> of will
~George
@George,
thats awsome thatnks a lot!
@shawzo,
shawzo~
You're welcome. Good luck!
~George
@George,
George I was wondering if you could translate this one for me as well:
We are what we repeatedly do. Excellence, therefore,
is not an act but a habit.
@shawzo,
shawzo~
We are what we repeatedly do. Excellence, therefore,
Sumus quod identidem agimus. Excellentia, ergo,
is not an act but a habit.
non est factum sed mos.
Sumus --> we are
quod --> what
identidem -->repeatedly
agimus --> we do
Excellentia --> excellence
ergo --> therefore
non est --> is not
factum --> act
sed --> but
mos --> habit
~George
@George,
how about if one were to say "show no mercy" or just "no mercy"?
@George,
thank you George - you're an incredible resource!
@dymund13,
You're welcome, dymund13.
@George,
I am really stuck on this one...would really appreciate some help
I am trying to figure out how to write the following in Latin:
"no compromise - no regret"
@dymund13,
"compromise" -- not in my dictionary.
Hmmm . . .
Let me see what I can find out.
@George,
Ok - I will be looking forward to your findings. I have reached an impasse :-(
thanks again!
@dymund13,
since compromise isn't immediately available, I was looking for terms that would communicate the same (or similar) meaning. So I was thinking the idea of compromise is to accept standards that are lower than is desirable - to the individual. The concept of settling for less will lead to regret. I wasn't able to find an ideal synonym but some candidates might be: concede, settle, "give in", conform. So the phrase doesn't need to use the word compromise but as long as the concept is communicated - that's the most important aspect.