@jespah,
First, a little correction: The correct spelling is "consigliere", not "consigliore"
As Jespah says, it
is an Italian word, and it
does mean "counsellor" in Italian. Additionally, when used in English,
consigliere has the specific connotation of "counsellor to a Mafia boss". Are you familiar with the world of American movies and TV? Tom Hagen in
The Godfather and Silvio Dante in
The Sopranos are both
consiglieri.
By calling Baker a
consigliere rather than an
adviser, the author in fansy's example is hinting that the Bush family is something like a Mafia clan.