Dariel wrote:George wrote:Dariel wrote:Quote:Dariel wrote:
Hi!
Can some body help me with a transalation of 2 phrases to Latin.
1. Cry now, laugh later
2. Cry now, smile later
Thnx
/Dariel Lopez
[email protected]
Nunc lachrima, postea ride
(Latin uses the same word for "smile" and "laugh".)
THNX, but what does this mean in Latin, Vox iam, subrideo laxus????
Thnx again
It means, "Never trust an automated Latin translator."
Just kidding, of course.
Vox -- voice, cry, or call
iam -- by now, already, or now
subrideo -- I smile
laxus -- wide, loose, or spacious. In the context of time, it can mean
later or postponed.
Hehe
Okay but hey i just saw in an other forum that cry now, smile later is = Fle nunc, postea subride in latin... so hos is it gonna be?
Fle nunc, postea subride?
or
Nunc lachrima, postea ride
im going to do this as a tattoo so its kind of important that its correct
thanx again
At this point, it's a matter of personal choice.
"Fle" and "lachrima" both mean "cry", so you can pick the one you want.
Just as you could pick between "cry" and "weep" in English.
I did a little searching and it seems "subride" is the better choice
for "smile", while "ride" is the better choice for "laugh". "Nunc"
and "postea" mean "now" and "later" respectively, as you've probably
figured out. Whether you place them before or after the verb is also a
matter of style, but they usually come before the verb.