1
   

under the influence (of alcohol)

 
 
Reply Fri 21 Dec, 2007 10:33 am
In Singapore, when a driver is charged with drink driving, he is charged with driving under the influence of alcohol.

Is it the same expression in British English? I understand that in American English, s/he is charged under the influence.

Many thanks
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 611 • Replies: 4
No top replies

 
SULLYFISH66
 
  1  
Reply Fri 21 Dec, 2007 10:39 am
"under the influence" modifies driving (how)

charged with (what) drunk driving.
0 Replies
 
Yoong Liat
 
  1  
Reply Fri 21 Dec, 2007 10:44 am
SULLYFISH66 wrote:
"under the influence" modifies driving (how)

charged with (what) drunk driving.


Hi Sullyfish

By the way, do you use AmE? I understand that 'drunk driving' is AmE, whereas 'drink driving' is BrE.
0 Replies
 
SULLYFISH66
 
  1  
Reply Fri 21 Dec, 2007 10:56 am
Yes, I am American, from the State of Michigan!
0 Replies
 
Yoong Liat
 
  1  
Reply Fri 21 Dec, 2007 11:09 am
Thanks, Sullyfish.
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » under the influence (of alcohol)
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 09/29/2024 at 12:29:18