1
   

English to Latin Translation

 
 
Reply Tue 18 Sep, 2007 10:55 am
I'm looking for the English to Latin translation for:

"where inner [personal] strength (or fortitudo) is lacking, respect from others (the outside, without - as an adverb) is lacking

I've seen many different ways of translating this but I want the most exact/specific translation.

The one I'm liking the most right now is:
"sine fortitudo intus sine veneratio foris"

Is this the correct translation, otherwise, do you have any other suggestions?

I'm getting this tattooed on me so I want to make sure that it is correctly worded. Help!

Thank you.

Cutie87295@aol.com
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 577 • Replies: 1
No top replies

 
Raphillon
 
  1  
Reply Tue 18 Sep, 2007 01:57 pm
I think I wuold change just a little bit:

Nulla fortitudo intus (or intra) nullus honor foris

your line is not incorrect, anyway, just a matter of taste...

But I would really advise honor against veneratio, because "veneratio" has generally a religious meaning.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » English to Latin Translation
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 06/04/2025 at 03:35:45