Re: Colons and Quotations (and some other stuff...)
When is the colon : (or is that semi?) used to introduce direct speech?
When the writer decides, or is required, to use that style.
This is a colon : and this is a semicolon ;
The University of Central Lancashire Department of Journalism style guide says...
Quote:Direct speech
This means that you report the exact words of the speaker and you signal this to the reader by putting the words between quotation marks. By using quotation marks, you are giving the reader an undertaking that you have not changed anything - they are the exact words the speaker used.
Using direct speech, there are two styles you can use:
Style 1 - the full-sentence
This style is used when the speaker's sentence is so striking that you want to record the complete sentence or paragraph.
For example:
The mayor said: "I am suspending the meeting until members have calmed down."
With this style, there are seven rules that have to be followed strictly:
1. The quote is introduced by said or added. Don't search for elegant variations such as demanded, opined, queried. You may have been encouraged to use long words as a vocabulary-widening exercise years ago, but journalists try to keep things simple.
2. The word said is followed by a colon. Again, you may have been taught to use a comma, and many books use commas, but please follow newspaper style.
3. The quote itself is opened by double quote marks in the form of a number 66.
4. The first word of the quote is in capital letters.
5. The quote (when introduced by a said or added) must be a complete sentence.
6. It is followed by a full stop, before the final quote marks.
7. The final quote marks are in the form of a 99.
(Style 2 is "The vivid phrase")
Is connexion a valid spelling of connection?
The Columbia Guide To standard English usage says
Quote:Connection is the American spelling, connexion, the usual British one.
That may have been true about 100 years ago, but "connection" is the more usual British spelling these days. "Connexion" is not wrong though.
'Really' in place of 'very'. I have often seen sentences like "It was a really good book", using 'really' where 'very' should be. Is this correct?
Using "really" in place of "very" is acceptable, if a little informal and conversational. "Really really" is as slangy and unacceptable in written English as "very very" would be.
Differentiate. It seems to me that this is a new word that is not Standard English. It is used to mean "Explain the difference between", as in "Can you differentiate between the two type of xyz".
This is a perfectly normal and acceptable standard English word, and has been used in the sense that you describe for many years. However it has a number of specialised meanings eg in mathematics, biology, chemistry, philosophy, and therefore many people prefer to use "distinguish"
Punctuation. When are single- and double-quotation marks used (i.e ' and ")? I have heard it doesn't matter as long as you are consistent in your usage.
Single or double quotation marks are used to denote either speech or a quotation. Neither style is an absolute rule. A publisher's or even an author's style may take precedence over national general preferences. The important rule is that the style of opening and closing quotes must be matched.
Also, where and when do full stops (question marks, commas etc.) go at the end of writting inside quotation marks, direct speech or otherwise?
Again, there are national differences. The traditional convention in American English is for commas and periods to be included inside the quotation marks, even if they are not part of the quoted sentence, while the British style shows clearly whether or not the punctuation is part of the quoted phrase. The American rule is derived from typesetting while the British rule is grammatical. As with many such differences, the American rule follows an older British standard. The typesetter's rule was standard in early 19th century Britain; the grammatical rule was advocated by the extremely influential book The King's English, by Fowler and Fowler.
I am not sure if your rather provocative insistence on being given "Standard English" answers is going to be much use. I am not sure if there is such a beast.
You may find that American explanations of UK/American differences are woefully out of date as far as UK practice is concerned, if not plain wrong.