Reply
Sat 4 Jun, 2005 01:14 am
the whole text is : "Wakata desu. Nan demo nai. Ke ni shi nai."
i know it means: i understand. it was nothing..
i have no idea what "Ke ni shi nai" means? anybody could help? thanks!
http://www.freedict.com/onldict/jap.html
The site above allows you to enter each word and gives several possibilities.
The best I can come up with from the choices is:-
"hasn't got the hair of Mum"!
Have a go yourself at the site and see what may make sense for you - all the best.
Re: what is "Ke ni shi nai" (japanese) in English?
magi wrote:
i have no idea what "Ke ni shi nai" means? anybody could help? thanks!
"Ke ni shi nai" :気にしない
I used the online translation at :
http://www3.j-server.com/KODENSHA/contents/trial/index.htm
and asked my friend to confirm, it means: don't worry about it.
I'm quite useless in answering your question, magi. Sorry.
But I just wanted to say "hello & welcome" to both you & quiet sunshine. A pleasure to meet you both!
msolga wrote:But I just wanted to say "hello & welcome" to both you & quiet sunshine. A pleasure to meet you both!
Oh, thanks for the kind words, it's so nice of meeting you too!
The extent of my japanese knowledge is-
Desu-to be
Nan-what
i almost forgot this post.
thanks everyone. and hello to you, too.. msolga
... & hello back, magi!
Hey, why not join in on a few other threads here? A2K can be a great experience!
I take it to mean... here until death
Re: what is "Ke ni shi nai" (japanese) in English?
magi wrote:the whole text is : "Wakata desu. Nan demo nai. Ke ni shi nai."
i know it means: i understand. it was nothing..
i have no idea what "Ke ni shi nai" means? anybody could help? thanks!
Hey bro, i hate to break it to ya, but "kenishinai" is not a word. I think you confused it with "KI ni shi na i". "Kinishinai" means, "dont worry about it."
hope i helped
Yep, its a pretty common expression here in japan. it means don't worry about it. please note that it is an expression, not one word, so it won't come up in a single word dictionary.
KI NI SHINAI
Ki is feeling, or spirit, or mood, etc.
Ni is a particle
Shinai is the neagtive form of the suru verb
Does this ring true to anyone here?
Quote:In one of the Shinto* religion's oldest and most popular
legends, the vain sun goddess Amaterasu once locked
herself away in a cave, and the world fell into
darkness. The other gods, needing the light of the sun
for the world, gathered around the entrance of her cave
and with a priest chanted, "Hi, fu, mi, yo, itsu, mu,
nana, ya, kokono, towo," to make the sun goddess come
out of her cave.
Side note: This is also a common method of counting in Japanese today, although the Japanese acknowledge they do not know the origin of the words.
The striking similarity here lies in the fact that this phrase, when pronounced, very closely resembles the phrase in Hebrew, "Hifa mi yotsia ma na'ne y'kakhena tavo," which I'm sure any of you could translate better than I could, but my translation results in "The beautiful (Goddess). Who will bring her out? What should we call out (in chorus) to entice her to come?" This meaning undeniably fits the situation in this legend!
I also offer this for inspection (are these Japanese words all real and all well translated?):
Quote: They both (when written in English) basically follow a
Consonant-Vowel-Consonant-Vowel pattern. (in the case of
Hebrew, ending with a Consonant).
...In the case of Japanese, for those who do not know, each
character represents a Consonant and Vowel.
...Then, as you know, for (ancient) Hebrew there is no vowels,
but one is 'assumed' for each character (I hope I wrote that
right!)
- The Hebrew character for 'S' and 'Sh' is pretty much the
same thing (although I can't speak for the ancient Hebrew
characters).
- In Japanese, 'u' is by-and-large silent. That's how they
form words that sound like they end in a consonant, or two
consonants in a row.
- In Hebrew, a 'q' more often than not (to my knowledge) makes
a 'k' sound.
- Japanese (and many Asian-speaking people) don't say 'l';
they usually say 'r' instead. Ever watched Team America? "I'm
so ronery..."
And now, on with the list!
Hebrew: Atah / Anta [You]
Japanese: Anata / Anta [You]
Hebrew: Haqar [to investigate, to measure...?]
Japanese: Hakaru [to measure]
- Remember, 'q' pronounced like 'k' and 'u' is silent!
Hebrew: Horeb [to become ruined or to perish]
Japanese Horobu [to perish]
Hebrew: Shamar [to guard - see Genesis 2:15]
Japanese: Samarau [to serve or to guard]
Hebrew: Teurah [illumination]
Japanese: Teru [to shine]
Hebrew: Tol [to take]
Japanese: Toru [to take]
- The 'r' perhaps in place of an 'l', and silent 'u'!
Hebrew: Qal [light in weight]
Japanese: Karui [light in weight]
- Again, 'r' in place of 'l', and silent 'u', and similiarly
pronounced K/Q...
Hebrew: Damam [to become silent]
Japanese: Damaru [to become silent]
Hebrew: Kamal [to sympathise]
Japanse: Kamaru [to mind or to care]
Hebrew: Hush [to hurry]
Japansese: Hashiru [to run]
Hebrew: Num [to doze]
Japansese: Namuru [to sleep]
- The 'u' from Num and 'a' from Namuru may be pronounced
pretty similarly; I can't speak for Ancient Hebrews but the
Japanese say 'a' like 'ah'.
Finally, my favourite...!
Hebrew: Shamar ai
...It's not a word we find in Hebrew, not today at least, but
if we attach a Hebrew suffix "ai" meaning profession to
"shamar", it fully satisfies the grammar of Hebrew, and really
resembles a well-known Japanese word. The first person to
work that one out gets a prize!
Hint: Exactly as the Hebrew version would entail, they are an
[ancient] warrior or guard.
msolga wrote:... & hello back, magi!
Hey, why not join in on a few other threads here? A2K can be a great experience!
yeah- i keep forgetting to check back on here.. pretty helpful boards, though. :wink:
Re: what is "Ke ni shi nai" (japanese) in English?
lost_haole wrote:magi wrote:the whole text is : "Wakata desu. Nan demo nai. Ke ni shi nai."
i know it means: i understand. it was nothing..
i have no idea what "Ke ni shi nai" means? anybody could help? thanks!
Hey bro, i hate to break it to ya, but "kenishinai" is not a word. I think you confused it with "KI ni shi na i". "Kinishinai" means, "dont worry about it."
hope i helped
i've figured that out, too not very late.. but thanks anyway.. and it's sis not bro
magi just sounds cool.
Someone gave you the correct interpretation for "Keni shinai. It is most likely the incorrect carryover from "Kini shinai". I have an interesting comment. The Japanese word for "you" where I was born and raised is "ata". Same as Hebrew.