Reply
Fri 2 Feb, 2018 07:03 am
Ridicule of what? Of the authority of church? Or of the holiness of the Bible or God?
Context:
stocks, [plural] a former instrument of punishment consisting of a framework with holes for securing the ankles, used to expose an offender to the public for ridicule.
Source:Random House Learner's Dictionary of American English
Ridicule of the offender by ordinary citizens who were free to taunt the hapless guy while he was confined in the stocks.
@oralloy,
Got it.
Thank you.
Why not simply use "to the public ridicule"?
For appears to be redundant to me.
@oristarA,
oristarA wrote:
Got it.
Thank you.
Why not simply use "to the public ridicule"? For appears to be redundant to me.
In that case the word "the" would be out of place. "to public ridicule" would have said the same thing as "to
the public
for ridicule," but either way is OK.
Means: For the purpose of ridiculing by the public.