0
   

cupio vs. desidero

 
 
Reply Fri 7 Jul, 2017 05:48 pm
desidero, desiderare- to long for some person or thing that is absent or lost, to wish for.
cupio, cupere-to desire, long for, wish for

these two Latin verbs seem to mean the same thing, but there must be some difference (however subtle). Can anyone help on the distinction?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 1,490 • Replies: 8
No top replies

 
George
 
  2  
Reply Fri 7 Jul, 2017 08:00 pm
@simpson1,
I think you'll see the difference in the definitions you posted.

Desidero implies that the thing desired is needed for a sense of completeness
or fulfillment.

Cupio implies more of a passion to possess.
simpson1
 
  1  
Reply Sat 8 Jul, 2017 07:06 am
@George,
thank you.
George
 
  1  
Reply Sat 8 Jul, 2017 03:33 pm
@simpson1,
You're welcome.
simpson1
 
  1  
Reply Sun 9 Jul, 2017 09:31 am
@George,
george,
can you help me understand 3rd declension nouns? Is there a logical reason why these nouns could not have been first or second declension? (after changing their endings of course)
I was doing ok, and Latin made some sense. I have been introduced to first and second declension nouns, 1-4 conjugation verbs, and so far adjective endings match the nouns (most of the time). However, 3rd declension just seems to be hard for no other reason than to complicate the whole thing. [I really think that if Latin only had 2 declensions and 2 conjugations the language would be alive and well today.]
George
 
  1  
Reply Mon 10 Jul, 2017 08:06 am
@simpson1,
Good question, but I don't have a good answer. I believe the Latin
declensions were themselves descended from the languages that gave rise to Latin.

In a sense, Latin is alive and well today with two declensions in the form of
Romance languages like Italian and Spanish.
simpson1
 
  1  
Reply Mon 10 Jul, 2017 11:55 am
@George,
That makes sense. I had not thought of other languages giving rise to Latin, but if i remember correctly now, there were provinces (or states) of Italy around Latium with their own language.
I have learned Latin is very much alive in Spanish, French, and so on, although i am not familiar with these languages myself. Is it the first and second declensions that are found in the romance languages?
George
 
  1  
Reply Mon 10 Jul, 2017 01:29 pm
@simpson1,
Well saying there are first and second declensions there was overstating the
case on my part. But some of these languages, many nouns have endings
like -a and -o that recall their Latin roots.
simpson1
 
  1  
Reply Wed 12 Jul, 2017 10:41 am
@George,
I understand. That is what i thought you meant.
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
  1. Forums
  2. » cupio vs. desidero
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.14 seconds on 04/26/2024 at 02:23:56