Wed 31 Dec, 2014 09:06 pm
My father was of British origin (no link with Israel). When he wanted to know the price of something, he would say these words: "WE FEEL, IN YIDDISH?" Can anyone please tell me where that saying may have originated.
Did he say that when he asked for the price or after he learned what the price was?
Looks like phonetic for how much, in German.
What about : vey iz mir, woe is me?
When he wanted to know the price of something, he would say these words: "WE FEEL, IN YIDDISH?"
Vifil? in Yiddish means how much? in English according to this reference text.
Your father's home town of Segley, outside Birmingham enjoyed an influx of Jewish immigrants around the time of the industrial revolution.
The phrase, we feel in yiddish, looks as if it was an amusing way of politely asking for mates rates ie. a cut price for someone who is a bit on the parsimonious side.
Was you father especially concerned about the tunes that a Jewish piano might play?
I have been unable to find a reference to the term other than yours.
If your father had been e.g. to a German speaking country, or knew a bit of German, it really could be what roger said: wie viel
(how much). (The Yiddish vie fiel
means exactly the same)
He didn't say We feel, he probably asked: Vifil? Which means: how much?