Reply Thu 4 Sep, 2014 03:10 pm
Can anyone help? I need the correct translation of a quote as I have come up with a couple of variations.
Quote is "pray and Let God worry". Translations I have read are "Orare quod permissium Deus fatigo" and "Precor quod permissum Deus fatigo". Does anyone know if there is a difference? I noticed a difference in the spelling of "permissium" also.
Any advice appreciated
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 1,648 • Replies: 7
No top replies

 
George
 
  2  
Reply Fri 5 Sep, 2014 05:47 am
@nickers45,
nickers45 wrote:
Can anyone help? I need the correct translation of a quote as I have come up
with a couple of variations.
Quote is "pray and Let God worry". Translations I have read are "Orare quod
permissium Deus fatigo" and "Precor quod permissum Deus fatigo". Does
anyone know if there is a difference? I noticed a difference in the spelling
of "permissium" also.
Any advice appreciated

Those trnaslations look like they came from automated online translators.

I would say:

Orate et sine Deum fatigare.
nickers45
 
  1  
Reply Fri 5 Sep, 2014 06:22 am
@George,
Thank you so much George! I was hoping you would reply!
George
 
  1  
Reply Fri 5 Sep, 2014 09:16 am
@nickers45,
My pleasure, nickers45.
nickers45
 
  1  
Reply Mon 8 Sep, 2014 08:26 am
@George,
George, can i ask about the use of 'fatigare' as opposed to 'fatig' or 'fatigo'?. In the context of my quote (to be used for a tattoo) does the literal translation of 'worry' have a different meaning?. my assumption is that online translations for each word do not together as a sentence have the same meaning.
hoping you will get back. Just curious to know and make sure. !
George
 
  2  
Reply Mon 8 Sep, 2014 11:16 am
@nickers45,
The ending of a Latin verb tells the person, number, tense and mode of the
verb. Fatigo is first person, singular, present indicative "I worry". When
you look up a verb in a Latin dictionary, you will find it listed in the first
person singular present indicative. That's why many automated translators
give you give you that form. They are just looking up the word in their
dictionary.

Fatigare is the infinitive, "to worry". Why did I use that? Because sine
which means "let" or "allow" is used with the infinitive.

I would also advise having someone else verify the translation, especially
since it is for a tattoo.
nickers45
 
  1  
Reply Mon 8 Sep, 2014 03:53 pm
@George,
Thank you for all your help
George
 
  1  
Reply Mon 8 Sep, 2014 04:25 pm
@nickers45,
You're welcome.
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Help with a Archaic/Old Latin translation? - Question by killhailmary
Diploma in latin - Question by Aktaeon
English To Latin Translation - Question by jeo321987
English to latin translation - Question by CurlyBurly2820
 
  1. Forums
  2. » translate to Latin
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.06 seconds on 12/22/2024 at 11:05:19